Ejemplos de traducción
verbo
verbo
Haben Sie nicht das große Floß gesehen, an dem wir vorbeigekommen sind?
Didn't you notice that big raft we passed?
Tröstliche und energiespendende Ströme flossen zwischen ihnen hin und her.
A current passed between them, comforting, energising.
Nates Floß schaukelte leicht im Kielwasser des Kaimans.
Nate's raft bobbed in the wake of the creature's passing.
Sie waren nur eine kleine Gesellschaft, und die Stunden flossen ruhig dahin.
Their party was small, and the hours passed quietly away.
Dann trieb das Floß an dem in der Ferne liegenden Städtchen vorbei.
Now the raft was passing before the distant town.
Eine ewige Leidenschaft floss aus meinen grauen Augen in die ihren.
An age of passion passed from my grey eyes into hers.
Träge floss die Zeit dahin, während sie redete und redete.
Time passed slowly as her monologue went on without end.
Die Tiere streiften die Scheiben mit ihren übergroßen Schnauzen, Klauen und Flossen.
Oversized fangs, claws, and flippers swiped the glass as they passed.
verbo
Ich lauschte dem Regen, der durch die Dachrinnen floss.
I listened to the rain running through the roof gutters.
In ihren Augen standen Tränen, die aber nicht flossen.
Tears welled but did not run down her cheeks.
Sie flossen aus ihm heraus wie eine Welle auf dem Weg zurück ins Meer.
It drained out of him like a wave running back to the sea.
Weiter als das Wasser, das meilenweit über ihnen in den Flüssen und Bächen floss.
Farther than the water running in the brooks and creeks miles above them.
verbo
Die Ampel wechselte, und der Verkehr floß wieder.
The light changed and the traffic began moving again.
Der Fluss floss träge, er schien sich kaum zu bewegen.
The river was calm, barely seemed to be moving.
verbo
verbo
Als das Blut wieder durch seine Hände und Füße floss, wand er sich und schrie auf.
The circulation returning to his hands and feet made him writhe and cry out.
Sie dachte schon, dass ihr kein Blut mehr durch die Adern floss.
Then she’d imagine that her blood had stopped circulating in her veins.
Das war noch schlimmer, und meine ganze Kraft floss in die Wiederherstellung des Blutkreislaufs, ohne den kein klares, schnelles Denken möglich war.
That was more dire, and all my power went into restoring that circulation so I could think clearly and quickly again.
In der Hitze erwärmte sich langsam Feuerspeis gekühltes Drachenblut, und als es schneller durch seine Adern floss, begann sein Schwanz vor Schmerz zu pochen.
The heat was slowly warming Spit Fyre’s chilled dragon blood, and as his circulation began to quicken, his tail started to throb with pain.
Morus war ein gebildeter Mann, bestens vertraut mit den heidnischen, griechischen und lateinischen Texten, die Poggio und seine Zeitgenossen wieder in Umlauf gebracht hatten, zugleich aber auch ein frommer christlicher Asket, der unter seinen Gewändern ein härenes Gewand trug und sich geißelte, bis das Blut floss.
A learned man, deeply immersed in the pagan Greek and Latin texts that Poggio and his contemporaries had returned to circulation, More was also a pious Christian ascetic who wore a hair shirt under his clothes and whipped himself until the blood ran down his flesh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test