Traducción para "fahrbahnen" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Leo rannte auf die Fahrbahn.
Leo darted out into the roadway.
Äste hingen über die Fahrbahn.
Tree branches hung over the roadway.
Dicht neben mir war ein Kanalgitter am Rand der Fahrbahn.
There was a drain grating in the roadway nearby.
Ich hatte sie auf die Fahrbahn gestellt und die Zeit gemessen.
I had put it back on the roadway and timed it.
Reacher hatte einen Schneewall zwischen sich und der Fahrbahn.
Reacher had a high pile of ploughed snow between himself and the roadway.
Sie traten vom Bürgersteig auf die Fahrbahn, um ihm auszuweichen.
They were stepping off the curb into the roadway to go around him.
Ein Sitzstreik, der sich über die ganze Breite der Fahrbahn erstreckte.
A sit-down protest stretching the full width of the roadway.
Sie trat auf die Fahrbahn und hielt den Daumen hoch.
She stepped into the roadway and stuck out her thumb.
Sie hatten einen Stolperdraht über die Fahrbahn gelegt, der mit einer Armbrust verbunden war.
They had arranged a tripwire across the roadway connected to a crossbow.
Der alte Mann lag auf der Fahrbahn, von Blut überströmt.
The old man lay on the roadway, covered in blood.
sustantivo
Wenigstens war ihre Fahrbahn frei.
At least it was in the opposite lane.
Und was ist so verkehrt an zweispurigen Fahrbahnen?
And what's wrong with two-lane roads?
Die Fahrbahn neben ihm war noch immer blockiert.
The lane beside him was still stalled.
Ein Wagen wurde vor mir auf die Fahrbahn geschleudert.
A car spun into the lane in front of me.
Der Streifenwagen hielt sich hinter ihm auf der rechten Fahrbahn.
The patrol car was behind him in the right lane.
Und weil Autofahrer im Bemühen, zügig vorwärts zu kommen, die Fahrbahn wechseln, gleichen die unterschiedlichen Geschwindigkeiten auf den Fahrbahnen sich aus, wenn alle verfügbaren Lücken gefüllt sind.
And as cars trying to move faster change lanes, the lane speeds become evened out as all the available gaps are filled.
Ich versuche also, auf meinen drei Vierteln der Fahrbahn zu bleiben.
I'm trying to stay on my three-quarters of a lane of it.
sustantivo
Wir müssen die Fahrbahnen voll sperren, um hier Ordnung zu schaffen.
We're going to have to close off the whole southbound carriageway. Yeah."
Mitten auf einer zweispurigen Fahrbahn lagen zum Beispiel gleich vier Kühe nebeneinander.
I saw four cows in the middle of the dual carriageway.
Schnee weht über die Fahrbahn, wird hochgewirbelt und weht dem Mann in Gesicht und Augen.
Snow is blowing along the carriageway, swirling up into the man’s face and eyes.
Joona überholt einen alten Volvo, und die Reifen rollen sanft durch den hohen Schnee zwischen den Fahrbahnen.
Joona overtakes an old Volvo and the tyres roll softly over the ridge of snow between the carriageways.
Die Druckwelle schleudert Staub und Glassplitter auf Fahrbahnen, Eisenbahngleise und das schneebedeckte Eis der Riddarfjärden.
Dust and debris is scattered across the carriageways and railway tracks, all the way down to the snow-covered ice of Riddarfjärden.
Wieder mal waren wir die Letzten im Bus, bis wir ausstiegen und uns am Seitenstreifen einer zweispurigen Fahrbahn wiederfanden.
We were the last ones on the bus when we finally got off. The bus stop was on a small island of pavement on the shoulder of a dual carriageway.
In der Mitte der Fahrbahn zog sich ein breiter, mit hohen Bäumen bewachsener Grünstreifen hin, mit Bänken und sogar zwei malerischen roten Telefonzellen, die aussahen, als wären sie eigens für Touristen dort hingestellt worden.
there was a broad green central strip down the middle of the carriageway, with tall trees and benches, and even two picturesque red telephone boxes looking as if they’d been put there specially for tourists.
Er überquerte die sogenannte Lange Brücke, passierte Fahrbahn und Schienen, bog am Interhotel ab und kam über die Wilhelm-Külz-Straße zur Leninallee, Potsdams längster, wenn auch gewiss nicht schönster Straße.
He crossed the Lange Brücke, as it was called, passed the carriageway and the railroad tracks, turned off by the Interhotel, and by way of Wilhelm-Külz-Strasse reached Leninallee, Potsdam’s longest if by no means most beautiful street.
sustantivo
»Ich weiß.« Anderer Gang – selbe Fahrbahn.
"I know." Shifting gears—same highway.
Hinter einer nassen, leeren Fahrbahn war eine Hochstraße.
Beyond a wet empty street was an elevated highway.
Cheta und Carlo spazierten in der Mitte der Fahrbahn weiter.
Cheta and Carlo got on to it and walked in the middle of the highway.
Die Highway-Patrol versucht die Fahrbahn zu räumen.
We got Highway Patrol trying to clear them off the tarmac.
Die Rostflecken an den Stelzen der Hochstraße, das Flackern der Scheinwerfer oben auf der Fahrbahn.
The rust stains on the flyover struts, the flickering of headlights on the highway up there.
Kurz hinter der Kreuzung zur Hauptstraße lag ein toter Hase vor ihm auf der Fahrbahn.
Just after the turning into the main highway there was a dead hare lying on the road.
Der Wagen fuhr schnell auf die Fahrbahn und dann durch die bunte Stadt auf die Fernstraße.
The car pulled out quickly, making its way through the colorful city to the highway.
Asphalt und dann ein schmaler Streifen Gras, der die beiden Fahrbahnen voneinander trennte.
Pavement, and then a narrow strip of grass, which marked the space that divided the different sides of the highway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test