Traducción para "es darum geht" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Diese Art Mörder ist er nicht, darum geht es ihm nicht.
That's not the kind of killer he is, not what it's about for him."
Darum geht es nicht … Aber hier ist irgendwo Yennefer gefangen.
‘That’s not what it’s about … But Yennefer is imprisoned here somewhere.
Darum geht es. Jeder Schritt, den man tut, ist für immer.
That's what it's about. Ever step you take is forever.
»Du schuldest mir etwas, darum geht es«, erwiderte Rognir. »Das weiß ich.
"You owe me, that's what it's about," Rognir said. "I know that.
Aber wenn es darum geht, dir zu zeigen, wer sie sind?
But when it comes time to show you who they are?
Besonders, wenn es darum geht, wo oder wie sie berührt werden wollen.
Particularly when it comes to where or how they like being touched.
Er ist nicht so weltfremd, wenn es darum geht, glauben Sie mir.
He isn't so other-worldly when it comes to that, believe me."
Wenn es darum geht, meine Knie zu bewegen, bin ich jung!
When it comes to moving my knees, I'm a kid!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test