Traducción para "erdulden" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Man muß sie erdulden.
They have to be endured.
Wir können gar nichts machen. Wir können es nur erdulden.
There’s nothing we can do but endure it.’
Und ich musste das erdulden, weil es ihn befriedigte!
And I must endure such things, as it pleased him!
Wie lange müssen wir das erdulden?
How long must we endure this?
oder unsere grenzenlose Bereitschaft, ihn zu erdulden.
or our endless ability to endure it.
Helden erdulden das alles, weil wir sie brauchen.
Heroes endure because we need them.
»Warum erduldest du das alles?« fragte er.
"Why do you endure this?" he asked.
Warum sollte sie das erdulden, zu allem noch hinzu, was sie schon erduldet hatte?
Why should she have to endure that, on top of everything she’d already endured?
Die Qual, die wir Lazare erdulden, ist unbeschreiblich.
The torment we lazar endure is indescribable.
Zwei Rauchwolken lehrte dich das Erdulden.
Two Smokes taught you endurance.
verbo
Und was immer er erdulden musste, würde auch Clary erdulden.
And whatever he suffered, Clary would suffer.
»Das wirst du erdulden müssen.«
You will have to suffer it.
Hatte Bekter dasselbe erdulden müssen?
Had Bekter suffered in this way?
»Er hat viel Leid erdulden müssen.«
'He's had his share of suffering.'
Mannhaft erdulde ich den Nikotinentzug – nur für dich.
I manfully suffer through nicotine withdrawal–all for you.
Und so mussten sie die allermeisten Bestrafungen erdulden.
And so naturally they suffered the greatest portion of punishments.
Ihr hattet Martern zu erdulden, sehe ich.
You have suffered torment, I see.
Eher würde ich alles mögliche erdulden.« »Keine Angst;
I would rather suffer anything.” “Never fear;
verbo
Sie schien mir böse zu sein für einen Tod, den ich mich im Grunde geweigert habe zu erdulden. Also bestrafte sie mich.
She seemed to resent me for a death I basically refused to undergo, and so she punished me.
Dann dachte ich an die Alchemisten, wie sie mich finden und wieder einsperren würden, wie sie mich zwingen würden, ihre Sätze zu wiederholen und ihre Folter zu erdulden.
Then, I thought about the Alchemists finding me and locking me away again, forcing me to repeat their rhetoric and undergo their tortures.
Maria de Salinas gab ihr einen Gutenachtkuss und Doña Elvira einen mütterlichen Segen, während Arthur noch eine Reihe wüster Zoten und Rippenstöße erdulden musste, bevor seine Freunde und Gefährten ihn bis zur Tür des Schlafgemachs eskortierten.
Catalina was put into her wedding bed by her ladies, Maria de Salinas kissed her goodnight, and Dona Elvira gave her a mother’s blessing; but Arthur had to undergo a further round of backslapping ribaldry, before his friends and companions escorted him to her door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test