Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
verbo
Wenn ein Zufall eintreten kann, sagte sie sich, dann kann auch ein zweiter Zufall eintreten.
If one coincidence can occur, she told herself, then another coincidence can occur.
Wenn die erwähnten Umstände eintreten sollten, ist es ein Befehl.
If the circumstances described occur, it is an order.
»Man muß sich den Umständen anpassen, sobald sie eintreten.«
“One must be mutable to events as they occur.”
Es könnte nämlich ein großer Irrtum eintreten, wenn dies nicht geschähe.
Otherwise a great mishap could occur.
Sobald ein Ereignis eingetreten ist, besteht eine sehr starke Tendenz für das Eintreten dieses Ereignisses.
Once an event has occurred, there is an extremely strong tendency for that event to occur.
Ich habe keine Kontrolle darüber, wann Übereinstimmungen eintreten.
I have no control over when the matches occur.
Unter Umständen erkennt er, wann und wo genau sie eintreten wird.
He may be aware of exactly when and where it will occur.
Sie halten es für möglich, daß eine Dissoziation zum Zeitpunkt der Geburt eintreten kann.
They feel dissociation might occur at the moment of birth.
Wir müssen Sie auf die allerschlimmsten Situationen vorbereiten, die eintreten können.
We must prepare you for the very worst that can occur.
verbo
verbo
verbo
Er sah so aus, als wollte er gerne eintreten, wagte es aber nicht.
He looked as though he wanted to step inside but was afraid to.
verbo
Man durfte für die universellen ethischen Menschenrechte eintreten, ohne des Verrats an König oder Königin angeklagt zu werden.
You could espouse the universal moral rights of humans without being charged with treason against King or Queen.
Ich habe versucht, dieses erhabene Ziel zu erreichen, für das Sie eintreten. Mit ein bisschen Erfolg, wie ich erfreut sagen darf.
I have been trying to achieve this lofty goal that you espoused, with some success, I am pleased to say.
Mit ihrem vehementen Eintreten für die neuen, in Großbritannien entwickelten Ansätze und Methoden ihres Fachgebiets brachte sie ihre altgedienten französischen Kollegen und Vorgesetzten immer wieder zur Verzweiflung.
Her eager espousal of Britain’s new cryptologic methodology continually exasperated the veteran French cryptographers above her.
»Daß wir gelegentlich unseren eigenen festgesetzten Moralkodex übertreten«, sagte Major Napier, der alles geistig verarbeitete, »heißt nicht, daß wir unaufrichtig sind, wenn wir für diesen Kodex eintreten.«
“That we occasionally violate our own stated moral code,” Major Napier said, working it through, “does not imply that we are insincere in espousing that code.” “Of course not,”
verbo
verbo
Zu diesem Zweck wirst du heute nacht in die Stille und Finsternis der Gruben eintreten, wohl wissend, dieser Finsternis und dem Schweigen niemals zu entrinnen, sollte es dir nicht gelingen, innerhalb einer vernünftigen Zeitspanne in die Alternative einzuwilligen, die man dir bietet.
Into the silence and darkness of the pits you will enter upon your reflection this night with the knowledge that should you fail within a reasonable time to agree to the alternative which has been offered you, never shall you emerge from the darkness and the silence again.
verbo
Sie würden die Tür nicht eintreten, weil das Türeintreten den Füßen weh tut.
They wouldn’t kick it in because kicking in a door is hard on the feet.
verbo
Erschöpft von zu langem Kampfe, mußte jeden Augenblick die notwendige Reaktion in ihr eintreten.
Exhausted by the wearying struggles, reaction would soon set in.
»Unser Eintreten hat einen Luftstrom bewirkt und das reichte schon aus, um die Oberflächenspannung, die ihn zusammenhielt, zu zerstören.«
‘Our entry set up an air current—and that was enough to break the surface tension that held him together.’
Aber wenn die Machnan wirklich mächtige Magier waren, dann würden derart perfekte Umstände wohl kaum eintreten.
If the Machnan really were powerful wizards, it wasn't likely she could set up those perfect conditions.
Als Bina und Landsman eintreten, stellt Litvak die Dose ins Bücherregal neben seinen Block mit marmoriertem Papier.
When Bina and Landsman walk in, Litvak sets the can down on the bookshelf beside the marbled pad.
Wenn dein Plan gelingt und Estanyol freikommt, wird der Infant nicht für ihn eintreten, sollte er erneut von der Inquisition verhaftet oder verurteilt werden.
If your plan is successful and Estanyol is set free, the infante will not defend him if the Inquisition arrests him again or condemns him.
Dieser Geruch«, sagte der Maler, »wenn Sie ins Armenhaus eintreten, Sie wissen nicht, sind das Äpfel oder verfaulte Gemischtwarenhändlerbrüste.
That smell,” said the painter, “when you set foot in the poorhouse, you don’t know if it’s apples or the rotting breasts of old grocers’ wives.
Ein Kalksteinkamin schimmerte in ihrem Licht, und ein Glockenspiel aus Kristallglas, durch Joels Eintreten in Bewegung versetzt, wisperte wie Quellwasser.
A limestone fireplace gleamed in their shine, and a menagerie of crystal chimes, set in motion by Joel's entrance, tinkled on the mantel like brookwater.
»Hm. Ich glaube nicht, dass er da ist.« Sie ließ ihn mit ernstem Gesicht und klirrendem Goldschmuck in ihr blitzsauberes Haus eintreten.
"Well, I don't suppose he's here." She let him into her antiseptic house, her bracelets jangling, her face set.
verbo
«Du willst in die Legion Faulconer eintreten?»
“You want to enlist in the Faulconer Legion, is that it?”
»Aber ihr hättet nicht gemeinsam eintreten können«, sagte Jesse.
"But you wouldn't be able to enlist together," Jesse said.
Ich war noch nicht mal alt genug, um zu wählen, hätte aber problemlos in die Armee eintreten können und ließ mich von ihm anwerben.
I was barely old enough to vote but I could easily enlist in the army, and I enlisted into the army of him.
»Eintreten in ... Sie müssen diesen Monat aber gewaltig unter ihrer Rekrutierungsquote liegen.«
“Enlist in—You must be way down on your recruiting quota for the month.”
Er hätte in die Royal Navy, die Kriegsmarine, eintreten können, doch Offizierspatente waren zu teuer.
He might have enlisted in the navy, but naval commissions were too dear.
Ich hatte nie gesagt, dass ich in eine größtenteils ausgelöschte Miliz eintreten würde.
I’D NEVER said I would enlist in what must be a largely defunct militia.
»Wie du dich sicherlich erinnern wirst, wurde mir unter der Bedingung, dass ich in die Armee eintrete, die Freiheit geschenkt.«
As you may recall, I was given my freedom on condition I agreed to enlist.
Wir könnten zusammen in die Armee eintreten.« »Ich bin zu jung«, legte ich dar. »Bitte, Malachi, der Doktor wird –«
We could enlist in the army together.” “I’m too young,” I pointed out. “Please, Malachi, the doctor will be-”
verbo
»Ich könnte also ein paar Türen eintreten und nachsehen.«
“I could just start kicking down doors and taking a look.”
Sie wollten gerade die Tür eintreten, als Rodolfo sie hereinließ.
They were about to kick down the door when Rodolfo let them in.
»Es sind eine Menge Türen, die ich gleichzeitig eintreten würde.« Das einzige Geräusch kam von den Luftrecyclern.
“That’s a lot of doors to kick down all at once.” The only sound was the hiss of the air recyclers.
Die Jury hat entschieden, daß Sie von Rechts wegen nicht die Tür so einfach hätten eintreten dürfen.
The jury found as a matter of law that you should not have kicked down the door like that.
Mach auf, oder ich lass Smokey die Tür eintreten!«, warnte mich Jennas Stimme eindringlich.
Open up, or I’m letting Smokey kick down the door!” Jenna’s voice warned.
Jetzt will er da draußen sein, Türen eintreten, an Bäumen rütteln und Pipers Namen von den Dächern rufen.
Now he wants to be outside, kicking down doors, shaking the trees and yelling Piper’s name from the rooftops.
Sollen wir etwa die Tür eintreten und auf alles schießen, was sich bewegt, als wären wir van Helsings Erben?
"What then? We kick down the door, shoot anything standing, and then make like we're the Flying Van Helsings?
verbo
Edel sagt, daß sie gleich beim Eintreten vor Staunen errötete, und der Baron befürchtete einen Augenblick lang, die Überraschung könnte zu groß sein, doch nur eine Sekunde lang, denn sogleich machte sich die unwiderstehliche Stille bemerkbar, die von dieser seidenen Welt ausging, in der eine gütige Erde heiter ruhte und in der Luft schwebende kleine Menschen ge-mächlichen Schrittes durch den blaßblauen Himmel glitten.
Edel says that she came in and instantly flushed, for wonder, and for a moment the Baron feared that the surprise might be too much, but it was only a moment, because instantly you could hear the irresistible silence of that silken world where lay a fair and most pleasant land and little men suspended in the air, paced with measured tread across the pale blue of the sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test