Traducción para "ein schneller rückzug" a ingles
Ein schneller rückzug
  • a quick retreat
  • a retreat faster
Ejemplos de traducción
a quick retreat
Schneller Erfolg oder schneller Rückzug.
Quick success or quick retreat.
Der Nargi-Anführer gab einen brüsken Befehl und winkte dem anderen, ihm zu einem schnellen Rückzug zu folgen.
The lead Nargi made a brusque command and motioned the other to follow him, beating a quick retreat.
Kleine schimmernde Portale umgaben den Turm und standen bereit, um den Angreifern den schnellen Rückzug zu sichern.
Small, shimmering gates ringed his tower, standing ready to grant the attackers a quick retreat.
Sie ließ die Tür offenstehen, für den Fall, daß sie einen schnellen Rückzug antreten mußte, und eilte zur Hintertür hinüber.
Leaving the gate open in case she should need a quick retreat, she hurried to the back door. It was unlocked.
Er ist hereingekommen, um vielleicht noch eine Weile mit mir zu reden, hat mich so gesehen und. beschlossen, es wäre besser, einen schnellen Rückzug anzutreten. Ich habe ihn verschreckt.
He came in, maybe to spend a while talking, saw me like this, and decided he’d better beat a quick retreat. Scared him away.
Alex’ wichtigste Abwehrmaßnahmen befanden sich in Reichweite, alles von Wichtigkeit steckte in ihrem Rucksack – nach Kategorien in Zip-Beutel verpackt –, um einen schnellen Rückzug zu ermöglichen.
Her most essential defenses were in easy reach, everything of importance loaded into her backpack—neatly Ziplocked by category—for a quick retreat.
Seine Hiebe kamen präzise – Finte, Attacke, Parade, Oberhau, schneller Rückzug, ein zweiter Ausfall und dann ein plötzlicher Stoß nach vorne, der seinen Gegner ins Stolpern brachte.
His blows were precise—feint, attack, parry, high cut, quick retreat, a second lunge, and then a sudden thrust forward, causing his opponent to stumble and almost fall backward.
Allerdings mag ich dir nicht verhehlen, dass ich den vorgesehenen Weg für gefährlich halte. Er bietet euch keine Möglichkeit zu schnellem Rückzug, falls ihr von Arawn verfolgt werdet.« »Es gibt keinen kürzeren Weg für uns«, widersprach ihm Gwydion.
"I rejoice that we at last decide to strike directly against Arawn. I myself would have undertaken to do so long before this, but I was bound to await the command of Lord Gwydion. "But now I say this," continued Morgant. "While your plan is sound, the path you choose is not suitable for quick retreat should Arawn pursue you." "There is no shorter way to Caer Dallben,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test