Traducción para "der schmerz des schmerzes ist" a ingles
Der schmerz des schmerzes ist
Ejemplos de traducción
the pain of the pain is
Von Schmerz zu Schmerz. Von Schwäche zu Schwäche.
Pain linked to pain, fragility to fragility.
In dem Moment war Euer Schmerz sein Schmerz – Euer Blut war sein Blut.
At that moment your pain was his pain - your blood his.
Mein Schmerz, der Schmerz von Laura Dïaz, ist der einzige Schmerz, den ich fühle.
It’s my pain, Laura Díaz’s pain, that’s the only pain I feel.
Noch während sie sprach, spürte Gideon, wie seine Schmerzen – unerträgliche Schmerzen – zunahmen, und dann trübte sich sein Verstand ein, und ihm wurde schwarz vor Augen.
Even as she spoke, Gideon felt the pain growing—unbearable pain—and his mind clouded, swimming.
Es war wie das Rad des Lebens, das sich in einem kreisförmigen Raum drehte, das Gutes wegtrug und Schmerzen brachte, Schmerzen mitnahm und Gutes brachte.
It truly was the wheel of fortune spinning in circular space, taking away good things and doling out pain, taking away pain and bringing other good things.
Demütigung und Schmerzen über Schmerzen. Und ich habe die schmutzige Wahrheit darüber erfahren, wie weit man sich auf seine Teamkameraden – und übrigens auch auf die beste Freundin – verlassen kann.
I got humiliation, I got pain and more pain, and I got to discover the dirty truth of just how far you can rely on your crewmates—or your best friend, for that matter.
Es war kein Dugald mehr da, nur dieser Schmerz, der Schmerz eines amputierten Gliedes, das nicht nur in der Einbildungskraft immer noch da ist, sondern immer noch weh tut. »Amputiert«, flüsterte sie vor sich hin, »amputiert .
There was no Dugald any more; there was only this pain, like the pain of the phantom limb that goes on haunting the imagination, haunting even the perceptions of those who have undergone an amputation. "Amputation," she whispered to herself, "amputation ..."
Er hatte offene Türen gefunden und war durch sie in die geheimsten Kammern meines Geistes eingedrungen, Schmerz zu Schmerz, Gier zu Gier. Und nach allem, was ich wußte, hatte es keiner gemerkt - außer mir.
it had found open doors and gone through them, into the deepest parts of other human minds; pain drawn to pain, hunger to hunger. And from what I could tell no one had known it but me.
Er ließ Schock auf Schock folgen, häufte Schmerz auf Schmerz. Die Erniedrigung ihres Körpers setzte sich um in die Zerfetzung des Egos, ihr Haß und ihre Furcht, die sie anderen Wesen gegenüber empfunden hatte, klärten sich zu Haß auf sich selbst, Furcht vor sich selbst.
He worked her, shock following shock, pain piled upon pain, her body's degradation translated into maceration of ego; her hatred and fear of other beings clarified as hatred and fear of her self.
Beethovens Schmerz, Mozarts Schmerz, Schumanns Schmerz, Bruckners Schmerz, Wagners Schmerz.
Beethoven’s pain, Mozart’s pain, Schumann’s pain, Bruckner’s pain, Wagner’s pain.
Aber die Schmerzen, die Schmerzen ...
But the pain, the pain
Schmerz mit Schmerz vergelten.
Answer pain with pain.
Von Nichts, von Schmerz Der Schmerz, er wuchs
With nothing, with pain The pain it grew
Der Schmerz, der Schmerz, der Schmerz … Paris, schrie es in ihr. Das gab ihr neue Kraft … und endlich barst eine der Ketten.
The pain, the pain, the pain... Paris, her mind shouted, giving her strength...and finally, one of the chains cracked...
Ich habe keine Schmerzen. Jeder Schmerz, den ich spüre, ist vorübergehend.
I'm not in pain. Any pain that I feel is temporary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test