Traducción para "brunsten" a ingles
Brunsten
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Er wirkte wie ein Bulle in der Brunst.
He was like a stag in rut.
Wir warfen uns hin und her und stöhnten gemeinsam, wie Tiere im Fieber der Brunst.
We thrashed and groaned together like animals in a fever of rut.
Gedämpfte Rufe, hier und dort die Stimmen von Tieren, obszönes Dröhnen und Stampfen aus den Fabriken, wo riesige Maschinen brunsten.
Faint shouts, here and there the calls of beasts, the obscene clash and pounding from the factories as huge machines rut.
Der Somer-Kemmer-Zyklus kommt uns entwürdigend vor, als Rückkehr zu dem Östruszyklus der niederen Säugetiere, als Unterwerfung des Menschen unter den Terror der Brunst.
The somer-kemmer cycle strikes us as degrading, a return to the estrous cycle of the lower mammals, a subjection of human beings to the mechanical imperative of rut.
Sie würde froh sein, ihn zu sehen, und gewiß hatte er eine Verantwortung, auch wenn er das Kind halb ohne Bewußtsein gezeugt hatte, rasend wie ein Tier in der Brunst. - Er zuckte zusammen bei dem Gedanken.
She would be glad to see him, and surely he had some responsibility, even though he had fathered the child half-knowing, maddened like a beast in rut--he flinched at the thought.
Sie kamen mir vor wie eine Herde großer, fremdartiger Tiere zweier verschiedener Gattungen: große Affen mit klugen Augen, und alle in Brunst, alle in Kemmer … Sie ergriffen meine Hand, berührten mich, umarmten mich.
They were like a troupe of great, strange animals, of two different species: great apes with intelligent eyes, all of them in rut, in kemmer… They took my hand, touched me, held me.
Aley­tys rieb an ih­rer Na­se, war sich jetzt sei­ner Bli­cke ein­dring­lich be­wußt und sehr froh, daß sie die ver­rä­te­rischen Schram­men, Krat­zer und blau­en Fle­cken der Brunst von ges­tern abend in der Scheu­ne ge­heilt hat­te.
Aleytys rubbed at her nose, acutely conscious now of his eyes and very glad she’d healed the betraying scrapes, scratches and bruises from last night’s rutting in the barn.
die Etappen seines Arbeitswegs von seinem Zimmer im «Leopold» zum Seminarraum der Universität ein paar hundert Yard weiter – von der Zelle zum Fahrstuhl, von der gefliesten Unpersönlichkeit der Hotellobby in das staubige, erschöpfte Licht und die Gewalt der Straße draußen und von da zu den lärmigen, hässlichen Gängen der Universität, die einen mit Leib und Seele förmlich ertränkten in ihrer wimmelnden, kreischenden, schreienden Flut bernsteindunklen jüdischen Fleischs, und von da ins relative Refugium des Klassenzimmers mitsamt seiner kleineren Horde von dreißig bis vierzig Juden und Jüdinnen, alle lachend, rufend, schreiend, und ihrem erhitzten dunklen Körpergeruch: scharfem Frauengeruch nach Brunst und Schoß und Achselhöhlen und billigem Parfum und penetrant ranzigem, muffigem, säuerlichem Männergeruch –, diese Etappen seines Arbeitswegs erfüllten ihn mit dumpfer Betäubung, Grauen, Angst und angewiderter Bestürzung, wie sie ein Verurteilter auf seinem Weg zum Galgen, zur Guillotine oder auf den elektrischen Stuhl empfinden mag: Die Welt wimmelte blind, widerlich, wie betrunken um ihn herum.
the successive stages of his journey from his room in the Leopold to the class-room at the university a few hundred yards away--from cell to elevator, from the tiled sterility of the hotel lobby to the dusty beaten light and violence of the street outside, thence to the brawling and ugly corridors of the university, which drowned one, body and soul, with their swarming, shrieking, shouting tides of dark amber Jewish flesh, and thence into the comparative sanctuary of the class-room with its smaller horde of thirty or forty Jews and Jewesses all laughing, shouting, screaming, thick with their hot and swarthy body-smells, their strong female odours of rut and crotch and arm-pit and cheap perfume, and their hard male smells that were rancid, stale, and sour--the successive stages of this journey were filled with such dazed numbness, horror, fear, and nauseous stupefaction as a man might feel in the successive stages of a journey to the gallows, the guillotine, or the electric chair: the world swarmed blindly, nauseously, drunkenly about him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test