Traducción para "bezeichnen des" a ingles
Bezeichnen des
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Wenn ihr Verhalten in der Bar für sie typisch ist, dann kann man sie kaum als Kalb bezeichnen.
If what she did in the bar is any indication, she hardly qualifies as a calf,
»Bezeichne die Befugnisgrenzen der acht Operateure, die du gerade genannt hast.«
Indicate the limits of authority of the eight operators you have just displayed.”
Diese Folgen bezeichnen die Art von Anweisung, um die es sich handelt, das Datum und die Uhrzeit, die autorisierende Person und so weiter.
These sequences indicate the kind of order it is, the date and time, the person who authorized it, and so on.
»Doktor McCoy würde unser Treffen hier nicht als Zufall bezeichnen, sondern als Zeichen einer höheren Macht.«
“Doctor McCoy would assert our meeting here is not a matter of coincidence, but rather indication of a higher purpose.”
Blaue, grüne und cremefarbene Töne bezeichnen Variationen, die innerhalb der als gesund definierten Parameter liegen.
Blue, green, and cream colors indicate variations within parameters considered healthy.
Er betastete sie und entdeckte, daß sie offensichtlich aus dem Felsen gehauen waren, denn es gab keinen Spalt, der eine Fuge hätte bezeichnen können.
Feeling with his hands, the ape–man discovered that these latter were evidently hewed from rock, for there was no crack to indicate a joint.
er solle künftig gezwungen sein, Bücher, die er in deutscher Sprache veröffentliche, als «Übersetzungen aus dem Hebräischen» zu bezeichnen.[75]
He should be compelled, from now on, to indicate on books he wishes to publish in German: ‘translated from the Hebrew.’”75
Der Fußboden war säuberlich in verschiedene Ebenen unterteilt, als ob beabsichtigt wurde, einzelne Areale zu bezeichnen, wie Linien auf einem Sportplatz.
The floor was neatly segmented into several levels, as though the intent was merely to indicate distinct areas, like lines on a playing field.
Der Präsident beharrte darauf, Stalin als »Onkel Joe« zu bezeichnen, was seine Naivität in Bezug auf Stalins wahre Bösartigkeit und Verschlagenheit bewies.
Roosevelt persisted in referring to Stalin as “Uncle Joe,” which indicated his naivete about Stalin’s true evil.
Malone sieht mich. Seinen Gesichtsausdruck könnte man fast als amüsiert bezeichnen. Oder irritiert. Schwer zu sagen. „Du bist wirklich ein schweigsamer Mann, Malone!“
Malone looks at me, and the deepening creases of his face may indicate amusement. Or irritation. Hard to tell. “You are one quiet guy, Malone.”
adjetivo
Eine andere Eigenschaft der Sagas, die man als überaus charakteristisch bezeichnen kann, ist ihre Schicksalhaftigkeit.
      Another peculiarity that may be briefly alluded to as eminently characteristic of the Sagas is their fatefulness.
Das war so auffällig, dass viele die französische Aufklärungszeit auch einfach als ›Rationalismus‹ bezeichnen.
This was so characteristic that the French Enlightenment is often called the Age of Reason.
Die Haare standen gerade im Begriff, sich als charakteristische, einheitliche Masse, die wir als »Haarmatte« bezeichnen, von den Köpfen zu lösen.
The hair was beginning to slough off their heads in the characteristic, unified mass we call the “hair mat.”
Kernelement dieses Wandels war die Orientierung hin zu einer langfristigen Kapitalbildung anstelle des bisherigen Interesses an kurzfristigen Profiten – eine Umgewichtung, die man für den modernen Kapitalismus wohl als wesentlich bezeichnen darf.
At the heart of this shift was a greater emphasis on the accumulation of capital over the long run as opposed to merely short-term profit, an emphasis that has been arguably a defining characteristic of modern capitalism.
Die beiden Brüder hatten darauf bei ihrer Promenade längs des Strandes gar nicht geachtet. So machte sich ihre Verwunderung in den zwei echt schottischen Interjektionen Luft, welche eine gewaltige Enttäuschung vermischt mit etwas übler Laune bezeichnen, indem der eine »Pooh!« ausrief, und der andere mit »Pswha!« antwortete.
The brothers had not given it a thought, and as they walked along the beach, they made use of characteristic expressions inferring disappointment and ill-humour. “Pooh!” said the one. “Pshaw!” muttered the other.
der Mord sei zwar eine Tragödie, werde jedoch keine politischen Veränderungen in Europa herbeiführen. Solche Behauptungen sind typisch für die Times, dachte Felix. Ihre Redakteure würden wahrscheinlich auch die vier Reiter der Apokalypse als starke Herrscher bezeichnen, von denen nur Gutes in bezug auf die Stabilität der internationalen Lage zu erwarten sei. Bisher war von österreichischen Vergeltungsmaßnahmen nicht die Rede, aber daß es dazu kommen würde, stand für Felix fest. Und dann?
There was a good deal of nonsense about how shocked and horrified and grieved everyone was, plus repeated assertions that there was no cause for undue alarm, and that tragic though it was, the murder would make no real difference to Europe-sentiments which Feliks had already come to recognize as being characteristic of The Times, which would have described the Four Horsemen of the Apocalypse as strong rulers who could do nothing but good for the stability of the international situation. So far there was no talk of Austrian reprisals, but it would come, Feliks was sure.
adjetivo
»Ich fürchte allerdings, man kann die momentanen Beziehungen zwischen Holländern und Japanern nicht als normal bezeichnen.« Er blickte aus dem Fenster.
oI'm afraid that the current state of Dutch-Japanese relations is hardly typical. He looked out the window.
Wir bezeichnen den Handelstag, an dem der Dow Jones endlich höher schließt, als ersten Tag des Rallye-Versuchs, auch wenn es davon schon Ausnahmen gegeben hat.
We typically call the session in which the Dow finally closes higher the first day of the attempted rally, although there have been some exceptions.
Natürlich, falsch geschrieben. Vulk war ein Typ, den meine Mutter als höchst unkultiviert bezeichnen würde, und er trug eine scheußliche Kunstlederjacke, wie ein Comic-Gangster. Koschmar!
Typical-he’d got the spelling wrong. He was the type Mother would describe as a person of minimum culture, wearing a horrible black fake-leather jacket, like a comic-strip gangster-what a koshmarl-it creaked as he walked.
Neben der typischen Entwicklung eines jungen Schwulen, der sich in der Großstadt in neue gesellschaftliche Netzwerke begibt, der sein eigenes Schwulsein zusammen mit einer ganzen schwulen »Welt« entdeckt und sich selbst nach ihr formt, verfolgte ich auch eine andere, soziale Entwicklung, den Weg eines »Aufsteigers«, den man auch als »sozialen Überläufer« bezeichnen kann.
In the course of my life, following the typical path of a young gay man who moves to the city, builds up new social networks, and learns what it means to be gay by discovering the gay world that already exists, inventing himself as gay on the basis of that discovery, I had also followed another path, a class-based one: this is the itinerary of those who are frequently labeled “class traitors.”
Also, in der Szene, die ich da gesehen habe, übrigens die erste aus diesem Disney-Film, die ich überhaupt gesehen habe, und du mußt bedenken, daß ich da in dem Filmladen mit meinen drei orangen Kassetten und meinem Herrenmagazin in der Aktentasche ein bißchen am Schweben bin, in der Szene jedenfalls flitzt Klingklang munter herum, das Xylophon macht bunte Tönchen, und kleine Funkelsternchen bezeichnen ihren Flug, und du denkst, na ja, typisches Märchending, hmhm.
“Well, in the scene I saw, and this is the first time I’ve seen any of this particular Disney by the way, and you have to remember that I’m in an altered state there in the movie store, with my three orange movies and my men’s magazine in my briefcase, but in the scene, Tinker Bell zips around in a sprightly way, with lots of zings of the xylophone and little sparkly stars trailing her flight, and you think, right, typical fairy image, ho hum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test