Traducción para "begehrlichkeit" a ingles
Begehrlichkeit
Ejemplos de traducción
Berufliche Begehrlichkeiten sogar bei der Schiwe?
Professional covetousness, even at a shivah?
Ich beneide Dich um Dein Glück, meine liebe, süße Kaiserin von Paggledom, aber ohne Begehrlichkeit.
I do envy you your felicity, my sweet, sweet Empress of Puggledom, but not, I hope, in a covetous way.
Allerdings wird es nur ein Teil der Bezahlung sein, versteht Ihr? Gerade genug, um ihre Begehrlichkeit zu wecken.
It’ll not be the whole down payment, ye understand. But it’ll be enough to make them covetous of more to come.
Es war zur Zeit, wo die Hauptstadt, während sie der chinesischen Begehrlichkeit Widerstand leistete, noch nicht unter russische Oberhoheit gekommen war.
It was at this epoch that the capital, holding out against Chinese covetousness, had not yet submitted to Russian domination.
Aber endlich hatte Dotty jemanden gefunden, der sich um sie kümmerte, und besaß ein Haus, das sie sich durch jahrelange Begehrlichkeit erarbeitet hatte.
But she had someone to take care of her at last, and a house built from a lifetime of coveting.
Trotz der Handschuhe lief ein Schauer durch Ophelias Finger, als sie dieses Buch aufschlug, das so viele Begehrlichkeiten geweckt und so viel Unglück verursacht hatte.
Ophelia couldn’t stop the slight tingling in her fingers, despite her gloves, as she opened this book that had engendered such covetousness and such misfortune.
Wie viel wir auch immer anhäufen mögen, um es Anderen zu geben, wir genießen nur gerade so viel, als wir selbst nötig haben, und nicht mehr. Der habgierigste, gewinnsüchtigste Geizhals in der Welt würde vom Laster der Begehrlichkeit geheilt worden sein wenn er an meiner Stelle gewesen wäre;
and that, whatever we may heap up to give others, we enjoy just as much as we can use, and no more.  The most covetous, griping miser in the world would have been cured of the vice of covetousness if he had been in my case;
Die Welt hatte ihn eingefangen, die Lust, die Begehrlichkeit, die Trägheit, und zuletzt auch noch jenes Laster, das er als das törichteste stets am meisten verachtet und gehöhnt hatte: die Habgier.
He had been captured by the world, by lust, covetousness, sloth, and finally also by that vice which he had used to despise and mock the most as the most foolish one of all vices: greed.
In diesem Zusammenhang ist mir vor allem ein großes Bierglas in Erinnerung, das in meiner Kindheit Neugier und in meiner Jugend Begehrlichkeit bei mir weckte – ein massiver Glashumpen, auf dessen Boden das Wort »München« eingraviert war.
In that matter I have special recollections of a large beer stein that made me curious as a child and covetous as a young man. It was big and heavy and made of glass, and the word MÜNCHEN was engraved on the bottom.
Innerhalb des Landes wurde die Yasuní-ITT-Initiative, wie der Plan dort heißt (die Kürzel stehen für die Ölfelder Ishpingo, Tambococha und Tiputini in dem Nationalpark, auf die sich die Begehrlichkeiten richten), zu einem beliebten Schlachtruf, zu einer Vision für eine echte wirtschaftliche Entwicklung, die nicht verlangt, wertvolle Teile des Landes zu opfern.
Inside Ecuador, the Yasuní-ITT initiative, as the plan is known (named for the coveted Ishpingo, Tambococha, and Tiputini oil fields inside the park), became a populist rallying cry, a vision for real economic development that did not require sacrificing some of the most cherished parts of the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test