TraducciĂłn para "bedienen" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducciĂłn
verbo
verbo
verbo
Offensichtlich weiĂ er nicht, wie er es zu bedienen hat.
âObviously, he doesnât know how to work it.
Ich werde sehen, ob ich sie von meiner Seite aus bedienen kann.
Iâll see if I can work it from my side.â
Das System bedienen. Die Ergebnisse verfÀlschen.
Work the system. Screw with the results. Worthless.
Sie wissen, wie man das System bedienen muss ⊠um zu ĂŒberleben.
They know how to work the system⊠to survive.
»Und eine Person kann es bedienen, nicht⊠zwanzig oder dreiĂig.«
And one person can work it, not⊠twenty or thirty.
verbo
Er hatte befĂŒrchtet, den Hebel mit den FĂŒĂen bedienen zu mĂŒssen.
Heâd worried he might have to manipulate the lever with his feet.
Ein solches GerÀt hatte er sich in Southsea zugelegt, lernte aber nie, es selbst zu bedienen.
He had acquired a machine in Southsea but never managed to manipulate it with success himself.
Seine Steuerorgane waren unnötig schwerfĂ€llig und leicht zu bedienen. Sein Wissen um UngetĂŒme . . .
Its controls were unnecessarily bulky and easy to manipulate. His knowledge
Beim Körper seines Wirts handelte es sich nicht um etwas, das unabhÀngig von ihm war und das er bedienen konnte wie eine Marionette.
His host body wasnât something apart from him that he manipulated like a puppet on a string.
Was gesagt?, ĂŒberlegte Varzil. Der Mann bewegte die HĂ€nde, als bediene er etwas, und Varzils Magen sackte durch.
Varzil wondered. The man moved his hands as if manipulating something and Varzilâs stomach plummeted to his feet.
Bedienen Sie sich ⊠Sagen Sie», platzte er wiederum heraus, wÀhrend der andere junge Mann linkisch mit dem ungewohnten Siphon hantierte.
Pour your own. Look," he said abruptly again, as the other youth was awkwardly manipulating the unaccustomed siphon.
Letzten Endes muĂte Veg zurĂŒckweichen, damit Cal an ihm, Aquilon und Circe vorbeikam, um die Kontrollen zu bedienen.
In the end Veg had to back away so Cal could pass him and Aquilon and Circe and come up to manipulate the control.
verbo
»Aber ich bediene dich doch nicht«, beharrte sie.
âBut I am not waiting upon you,â she insisted.
Ich bin durchaus in der Lage, mich selbst zu bedienen.
âIâm perfectly capable of waiting on myself.
verbo
Es war ihr unangenehm, die anderen herbeizuzitieren, um sich bedienen zu lassen.
There was something distasteful about summoning others to attend to her needs.
Und dafĂŒr konnte sie auch eine Stunde damit zubringen, die Herzoginwitwe zu bedienen.
And for that, she could spend an hour attending to the dowager.
Am nÀchsten Morgen lieà Arthur sich von den Höflingen in seinem Schlafgemach bedienen.
The next morning Arthur called for courtiers to attend him in his bedchamber.
Wichtiger noch, sie konnte sich frei dazu entscheiden, sie eine Stunde lang zu bedienen.
But more than that, she could choose to spend an hour attending to her.
verbo
Als er aber sah, daĂ sie auch erwartete, ihn im Bad zu bedienen, bereitete er der Sache ein Ende.
Then he learned that she expected to assist him in the bathroom; he put a stop to that.
»Einer Studentin, die mir sagt, dass ich mich ihr gegenĂŒber einer âșgeschlechtsspezifischen Spracheâč bediene, kann ich nicht helfen.«
A student who tells me that I speak to her in 'engendered language' is beyond being assisted by me.
Dort wird Sie ein rothaariges junges MĂ€dchen bedienen, und ihr werden Sie diskret den anliegenden Brief ĂŒbergeben. Ich zĂ€hle auf Sie.
You will certainly see the assistant, a red-haired girl, and be able to get the enclosed letter into her hands without being noticed. 'I rely on you.
Als er nachmittags heimkam, war er völlig erschöpft. Er nahm ein Bad. Da kam Kassia ins Zimmer, und er merkte, daà er doch nicht so ausgepumpt war, wie er angenommen hatte. »Ich bin hier, um dich zu bedienen, Mylord«, sagte sie.
He was utterly exhausted when he returned late that afternoon, pleased that he had exorcised his wife from his thoughts during most of the day. But he didnât feel as exhausted as he had believed when Kassia entered their bedchamber while he was bathing. âI have come to assist you, my lord,â
»FĂŒr eine Reise zu einem FĂŒrstenhof des Chaos verspĂŒre ich wenig Lust, Madame«, sagte Wheldrake langsam, »aber wenn ich Euch in dieser Angelegenheit irgendwie behilflich sein kann, mögt Ihr Euch in jeder behebigen Weise meiner bedienen.« Er vollfĂŒhrte eine ernste knappe Verbeugung.
           âI have little stomach for a journey to a Court of Chaos, madam,â said Wheldrake slowly, âbut if I can be of any assistance to you in this matter, please feel free to make use of me however you wish.â
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test