Traducción para "aufruf" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
»Sie wollen ihn aufrufen
“You are going to call him?”
»Können Sie sie für mich aufrufen
“Can you call it up?”
Der Aufruf war beendet.
The roll call was over.
»Die Schwestern werden Sie aufrufen
The nurse will call you.
Ich wartete auf meinen Aufruf.
I waited for my name to be called.
»Können Sie ihn für mich aufrufen, Inspektor?«
“Can you call it up for me, Inspector?”
Er ließ Schmidinger aufrufen.
He called for Schmidinger.
Letzter Aufruf zur Evakuierung.
Last call for evacuation.
Aufruf zum Massen-Casting.
An open casting call.
Wir können ihn aufrufen, wann wir wollen.
We can call him up whenever we want.
sustantivo
Auguste Comte: Aufruf an die Konservativen
—Auguste Comte, Appeal to Conservatives
Ein kurzer Aufruf von Dietz war bereits darin.
A short appeal by Dietz was already in it.
Öffentliche Aufrufe hatten sich als fruchtlos erwiesen.
Public appeals for information had proved fruitless.
«Aber das ist doch die Frage», sagte Rachel, «was ist der richtige Aufruf?
said Rachel, “but that is the question—what is the right appeal?
Herr von Arbogast – keine Zeitung hierzulande wird einen solchen Aufruf drucken.
Herr von Arbogast – no newspaper in the country will publish such an appeal.
Ich bitte dich dringend, diesem Aufruf zu folgen (Signalsequenz beigefügt).
I appeal to you following this (signal sequence enclosed).
Und im Radio trete ich in ein paar Minuten auf, damit ich einen Aufruf machen kann.
And the news radio station is going to have me on in a few minutes to make an appeal.
Der Artikel schloss mit dem Aufruf, sich mit weiteren Informationen zu melden, und einer Telefonnummer.
And at the end of the article, there was an appeal for further information and a phone number.
Dieser Aufruf ist an Sie gerichtet, Caleb, wir hoffen, dass Sie gerade zusehen.
We have an appeal to Caleb and we hope that you are watching.
Dann machte sie sich daran, den Aufruf für die Flüchtlinge zu organisieren - Kleider zu sammeln und so weiter.
Then she took to running the appeal for the refugeesto collecting clothes and all that.
sustantivo
Sie sang, und seine weit verstreute Essenz konnte sich ihrem Aufruf nicht widersetzen.
She sang, and the far-flung essence of him could not deny her invocation.
sustantivo
Daraufhin entsandte er getrennt mehrere Männer, damit sie Aufrufe verkündeten.
He thereupon sent a number of men separately to go and make proclamations.
Dieser Aufruf wurde nicht in Warschau, sondern nur in Wien öffentlich verkündigt, da sein Zweck darin bestand, einschüchternd zu wirken, was auch gelang.
The proclamation was not made public in Warsaw, but only in Vienna, as its purpose was to intimidate. It certainly did.
Er ließ die umliegenden Dörfer und Anwesen absuchen und erließ Aufrufe, er setzte sogar Belohnungen für seine Adligen aus, doch niemand konnte sie finden.
He had the nearby villages and estates searched, issued proclamations, offered rewards to his 199 noblemen, but no one could find her.
Ein Aufruf, den Feldmarschall Kutusow in seinem Namen herausgab, betonte, daß die Armeen des Kaisers von Rußland und des Königs von Preußen in Deutschland mit einem einzigen Ziel eindrangen, das Volk zu befreien und ihm zu helfen, seine «ererbten Rechte» wiederzuerlangen, die ihm geraubt wurden, die aber unaufhebbar seien.
A proclamation issued on his behalf by Field Marshal Kutuzov stressed that the armies of the Emperor of Russia and the King of Prussia were entering Germany with the sole aim of liberating her people and their princes and restoring to them their ‘imprescriptible rights’.
Der Aufruf verkündete, daß die beiden Monarchen die Auflösung des Rheinbundes verfügt hätten und beabsichtigten, ihn durch ein Gebilde zu ersetzen, das dem «alten Geist des deutschen Volkes» entsprach. «Der Rheinbund, diese Kette der Täuschungen, mittels derer der usurpatorische Geist wieder einmal das zersplitterte Deutschland gefesselt und es dazu gebracht hatte, sogar seinen alten Namen einzubüßen, ist unerträglich geworden. … Ihre Majestäten glauben, gerade dem allgemeinen Wollen zu entsprechen, das im Volk seit langem gehegt und sorgfältig bewahrt wurde, indem sie erklären, daß die Auflösung jenes Bundes eine ihrer entschiedensten Absichten ist.»[15]
The proclamation announced that the two monarchs had decreed the dissolution of the Rheinbund and intended to replace it with something modelled on ‘the ancient spirit of the German People’. And it contained a barely veiled threat to any who would not join them. ‘Their Majesties therefore demand a faithful and complete cooperation, particularly from each German Prince, and are pleased to hope in advance that there will not be found one among them who, wishing to betray the cause of Germany, will thereby deserve to be destroyed by the force of public opinion and by the power of the arms taken up so justly by them.’15
Nach zehn Tagen hielt man es für ratsam, die ursprünglich festgesetzte Summe zu verdoppeln, und schließlich, als die zweite Woche verstrichen war, ohne irgendwelche Anhaltspunkte zu liefern, und das Vorurteil, das in Paris gegen die Polizei nun einmal herrscht, sich in mehreren ernsthaften Angriffen Luft gemacht hatte, nahm es der Präfekt auf sich, die Summe von zwanzigtausend Franken auszusetzen »für Überführung des Mörders« oder, falls es sich erweisen sollte, daß mehr als einer beteiligt gewesen, »für Überführung irgendeines der Mörder«. In der Proklamation, die diese Belohnung verkündete, wurde jedem, der seinen Mitschuldigen nannte, völlige Straffreiheit zugesichert, und dieser Proklamation war ein privater Aufruf einiger Bürger angefügt, die sich zusammengetan hatten, um der von der Präfektur ausgesetzten Summe aus eigenen Mitteln zehntausend Franken hinzuzufügen.
At the end of the tenth day it was thought advisable to double the sum originally proposed; and, at length, the second week having elapsed without leading to any discoveries, and the prejudice which always exists in Paris against the Police having given vent to itself in several serious émeutes , the Prefect took it upon himself to offer the sum of twenty thousand francs "for the conviction of the assassin," or, if more than one should prove to have been implicated, "for the conviction of any one of the assassins." In the proclamation setting forth this reward, a full pardon was promised to any accomplice who should come forward in evidence against his fellow; and to the whole was appended, wherever it appeared, the private placard of a committee of citizens, offering ten thousand francs, in addition to the amount proposed by the Prefecture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test