Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Sie nehmen, was sie kriegen können: einen Arsch, zwei Ärsche, drei Ärsche.
They take what they can get: one ass, two asses, three asses.
„Arsch.“ „Für dich immer noch Korporal Arsch, du Pantoffelheld.“
“Ass.” “That’s Corporal Ass, you dick.”
Ich halt den Arsch nicht hin, ich geb’s dem Arsch.
I don’t take it up the ass, I give it up the ass.
sustantivo
Papa hat Arsch gesagt? Sag du auch Arsch. Wir sagen’s zusammen: Arsch, Arsch, Arsch, Arsch.
Daddy said ‘butt’? You say ‘butt’ too. We’ll say it together: Butt. Butt. Butt. Butt.
sustantivo
»Oh, bei Moradins eingekniffenem Arsch«, lamentierte Bruenor.
“Oh, by the pinch o’ Moradin’s bum,” Bruenor lamented.
»Himmel, Arsch und Zwirn!« Ich lachte. Er aber sah mich böse an.
“Devil’s bum!” I laughed. He gave me a hard look.
»Willst du nicht wissen, was auf dem Arsch des Löwen stand?«, fragte ich.
‘Do you want to know what was on the lion’s bum?’ I asked.
»Diese Viecher reißen einem schier den Arsch auf, wenn sie galoppieren, findest du nicht?«
“These things really give you a sore bum when they gallop, don’t they?” “Sharrow;
»Es gibt Leute, die sich mit Zehnpfundnoten den Arsch wischen würden, wenn man ihnen sagt, das ist jetzt Mode.«
Some people would stick tenners up their bums if you told them it was fashionable.
»Du musstest unbedingt erst noch die Aufschrift auf dem Arsch des Löwen am Brunnen entziffern«, sagte Lesley vorwurfsvoll.
‘You were checking what was written on the lion’s bum,’ said Lesley.
sustantivo
sustantivo
Hat sie gefesselt. Hat sie in die Möse gefickt und in den Arsch, hat sie gezwungen, ihm einen abzulutschen.
Fucked her fanny, fucked her arse, made her go doon oan him.
»Hey, glaubst du irgendeiner von uns hätte gewusst, was er tut, als er seinen Arsch zum ersten Mal hier rausgehängt hat?«
Hey, you think any of us knew what we were doing the first time we hung our fannies out there?
»So ziemlich das einzige, was fehlt, ist eine Mieze im Bikini, die mit dem Arsch vor dem Rohr einer Sechzehn-Zoll-Kanone herumwackelt«, sagte Strelski, als sie zur Kommandostelle zurückfuhren.
“About the only thing missing is a girl in a bikini poking her fanny at the barrel of a sixteen-inch fieldpiece,” said Strelski as they drove back to the operations room.
»Und dieses Äffchen hat soooooooo was von genug von euch Aufschneidern, die El-dridge Cleaver nicht vom Beaver Cleaver und Frantz Fanon nicht von meinem fetten Arsch unterscheiden können, ihr blöden -«
“And this girl is soooooo tired of you poseurs who don’t know Eldridge Cleaver from Beaver Cleaver and Franz Fanon from my fat fanny, you silly-”
sustantivo
»Leck mich am Arsch«, platzte es aus einem stämmigen Aeronauten heraus.
“Bugger me,” blurted a burly aeronaut.
sustantivo
Klar hat er das, er ist schließlich Superintendent – es ist sein Job, sich wie ein Arsch aufzuführen!
‘Course he was: he’s a sodding superintendent, it’s his job to be a wanker!
Logan überflog es. »Das macht ein Pfund – ›Arsch‹ und ›verdammt‹ zählen als Schimpfwörter.« »Tun sie verdammt noch mal nicht, du Arsch!« Laut Allan Raits Aussage hatte Krystka Gorzałkowska nur geschauspielert. Es hatte keine Vergewaltigung stattgefunden.
Logan skimmed through it. 'That's one pound fifty: "sodding" still counts as a swearword.' 'No it sodding doesn't.' According to Allan Rait's statement, Krystka Gorzalkowska was acting. There was no rape.
Tim fragte sich, wie sie auf die Idee kam, denn Musik ging dem Typen am Arsch vorbei. Endlich.
Tim couldn’t think why, as music did sod-all for him. Finally.
War ja zu viel verlangt, dass du noch eine gottverdammte Stunde für diesen Harvey-Arsch aus Fraserburgh die Stellung hältst, wie?
‘Couldn’t cover for that prick Harvey from Fraserburgh CID for another sodding hour, could you?
»Ich nehme nicht an, du hast auch eins, auf dem steht: Verpiss dich, Dan, du zugedröhnter Arsch, du bist gefeuert.«
“I don't suppose you've got one called FU Dan, You Drugged-up Sod, You're Fired.”
Robin erschien ihm so sittsam –, aber er glaubte zu hören, dass sie »Arsch!« murmelte, als sie auflegte.
she struck him as so prim – but he thought he heard her mutter, ‘Sod you, then,’ as she hung up.
Taumelnd wedelte ich mit den Armen. »Verpiss dich, du Arsch!«, rief Cora. »Und such dir ’nen anständigen Job!«
I clutched the envelope and windmilled my arms, and Cora turned and shouted, “Sod off, you prick! Get a proper job!”
Steel grummelte immer noch vor sich hin. »Dieser Arsch von Finnie – bin schließlich nicht sein Laufbursche –, dem geb’ ich gleich ›inkompetent‹ – dieser froschgesichtige, arschkriechende Wichsbeutel …«
Steel was still grumbling away, 'Bloody Finnie; not his sodding messenger boy; I'll give him "no' competent";
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test