Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
sie werden Acorna nicht noch mal Fremden anvertrauen.
they will not entrust Acorna to strangers again.
Ich würde keinem von Euch ein Kind anvertrauen – aber ich bin das Kind, das Euch anvertraut wurde.
I wouldn’t entrust a kid to either one of you—but I am the kid who was entrusted to both.
Er könnte dir Wissen anvertrauen, das uns nützlich ist.
He might entrust you with information that could be useful to us.
Sie will sich jemand anvertrauen, doch zu ihren Bedingungen.
She wants to entrust herself to someone else, but on her terms.
verbo
verbo
Was ich über sie weiß, kann ich nicht dem Pergament anvertrauen.
I cannot commit to parchment what I know of them.
Sie wollen sich keinem Lebenspartner anvertrauen oder neue Familien gründen.
They don’t want to commit to life partners, or start new families.
Judd zögerte mit der Antwort. Er mochte diesem Mann nicht zu viel anvertrauen.
Judd hesitated. He was reluctant to get too deeply committed to this man.
Kein Mann von Vernunft konnte sich einem derart eingeengten Gott anvertrauen.
no sensible man would commit himself to a god so restricted.
Diesem speckigen Männchen mit dem blöden Lächeln wollte er seine Sicherheit anvertrauen!
It was to this grubby little man with a stupid smile that he was proposing to commit his safety.
Eine Nachricht, die zu wichtig war, als dass man sie dem Papier hätte anvertrauen dürfen, und die er sich deshalb eingeprägt hatte.
One that was too important to commit to paper, and that he had been required to memorise before setting out.
Sie sahen nicht ein, warum sie sich einer Zivilisation anvertrauen sollten, die ganz klar auf den Untergang zusteuerte, so wie die Zivilisation der Nehmer das tat.
They didn’t have to get into the air. It made no sense to them to commit themselves to one civilizational craft that was clearly headed for disaster, the way the Takers have done.”
verbo
Wer wird Briefe befördern, die man den Sklaven nicht anvertrauen will, wer wird die Neuigkeiten an den Türen der Barbiere erlauschen, für wen haben Weinschenken und Bäckerläden kein Geheimnis, zu wem haben die Sklaven Vertrauen, wer kann jedes Haus in seiner ganzen Ausdehnung vom Atrium bis zum Garten durchschauen?
Who will carry letters which the writers will not intrust to slaves? Who will listen to news at the doors of barbers? For whom have wine-shops and bake-shops no secret? In whom do slaves trust? Who can see through every house, from the atrium to the garden?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test