Traducción para "aber gleich bleiben" a ingles
Ejemplos de traducción
Die Grundbausteine müssen doch immer gleich bleiben, oder?
The blocks have to stay the same, don’t they?
Wieso kann es nicht mal wenigstens für eine einzige Sekunde gleich bleiben?
Why can’t things stay the same for just one second?
Die Gesamtmasse der Erde darunter würde gleich bleiben und nur in eine kompaktere Form umgewandelt werden.
Earth’s total mass below would stay the same, only converted into a far more compact form.
Und selbst wenn wir jeden identisch machen würden, mit jedem Moment, der vergeht, erzeugen neue und einmalige Erfahrungen neue und einmalige Strukturen, sodass sie nicht gleich bleiben würden.
And even if we made everyone identical, with every moment that passes new and unique experiences are moulding new and unique structures, so they wouldn't stay the same.
Schwierig wird es allerdings, wenn man sich so viel Geld leiht, dass das monatliche Einkommen unbedingt gleich bleiben oder gar steigen muss, damit man seine Raten bezahlen kann. Wenn man zahlungsunfähig wird, muss man das Haus (oder das Auto oder wofür auch immer man sich das Geld geliehen hat) verkaufen, damit man den Kredit bezahlen kann.
The problems start when you borrow so much that your monthly income must stay the same or even grow bigger or you won’t be able to cover your loan payments. In a default situation, you have to sell the house (or the car, or whatever you borrowed the money for) to pay off the loan.
der Code sollte der gleiche bleiben.
the code was to remain the same.
Egal, was er verändert, sie muss immer die Gleiche bleiben.
Whatever else changes, he needs her to remain the same.
Die Häuser würden die gleichen bleiben, auch wenn Watson niedergeschlagen wäre.
The houses would remain the same even if Watson were sad and depressed;
Die Tabula beteten ein Ideal politischer und gesellschaftlicher Kontrolle an, die Illusion, alles werde immer gleich bleiben.
The Tabula worshipped the ideal of political and social control, the illusion that everything should remain the same.
Solange du ihm gegenüber ein Gefühl zeigst, wird der Wächter sich gleich bleiben monströs, schön oder was immer.
As long as you have a feeling toward it, the guardian will remain the same, monstrous, beautiful, or whatever.
Die Fakten mochten die gleichen bleiben, doch um sie herum braute sich ein Dunst aus wundersamen Geschehnissen und Legenden zusammen.
The facts remained the same indeed, but around them gathered a mist of miraculous occurrences and legends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test