Käännös "шатова" englanti
Шатова
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
shatova
– До замужества она была Лидия Шатова.
Lydia Shatova, she was.
Феликс произнес: – Феликс Давидович Кшессинский передает привет Лидии Шатовой.
Feliks said: “Feliks Davidovich Kschessinsky presents his compliments to Lydia Shatova-”
В августе 2008 года другому партнеру заявителя г-ну Шатову удалось спастись из заминированного автомобиля, но впоследствии он был расстрелян из автомата в сентябре 2008 года.
In August 2008, the complainant's business partner Mr. Shatov survived a car bomb, but was killed by machine-gun fire in September 2008.
В 2003 году из-за существенного увеличения объема операций и клиентской базы заявитель объединился с тремя известными в этом регионе бизнесменами, Александром Хабаровым, Александром Вараксиным (они оба являлись членами Думы) и Андреем Шатовым.
In 2003, due to a significant increase in transactions and clients, the complainant associated himself with three well-known businessmen of the region, Alexander Habarov, Alexander Varaksin (both members of the Duma) and Andrei Shatov.
Ты убил Шатова.
You killed Shatov.
Мне жаль Шатова.
I'm sorry Shatov.
Отпустите некоего Шатова.
Release of a Shatov.
Я не трону Шатова.
I not touch Shatov.
А если ты встретишься с Шатовым?
And if you are going to see Shatov?
Он встретится с ними и предупредит Шатова.
He will meet with them and warn Shatov.
Чтобы рассуждать с Шатовым, его сначала надо связать.
To argue with Shatov, he must first bind.
Николай Ставрогин не может лгать Шатову, бившему его по лицу!
Nikolai Stavrogin can not lie Shatov, Beat him in the face!
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
But what a fool I am, this is your idea, since you want to kill Shatov?
"... объявляю всему миру, что сегодня утром в парке убил Ивана Шатова за предательство и донос на организацию".
I declare to the world that today morning in the park killed Ivan Shatov for betrayal and denunciation of the organization.
Еще дважды они встречались в книжной лавке и один раз, под покровом ночи, в саду дома Шатовых.
They met twice more in the bookshop and once, after dark, in the garden of the Shatov house.
Он спросил у владельца магазина, кто она такая Узнал, что звали ее Лидия, и что она была дочерью графа Шатова.
He asked the bookseller who she was. Her name was Lydia, he learned, and she was the daughter of Count Shatov.
Если вы жили какое-то время в Санкт-Петербурге, то, наверняка, слышали о князе Шатове. – Да, слышал. У вас есть часы? – Нет.
You must have heard of Count Shatov, if you ever spent any time in St. Petersburg.” “Yes, I did. Do you carry a watch?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test