Käännös "хофмана" englanti
Хофмана
Käännösesimerkit
Г-н Шейн Хофман
Mr. Shane Hoffman
Лекция в связи с вручением премии имени Пола Хофмана за 1995 год
1995 Paul Hoffman Award lecture
Y. Сообщение № 1220/2002, Хофман против Канады
Y. Communication No. 1220/2002, Hoffman v. Canada
Г-н Элиот Хофман, от имени Австралийской коалиции за Восточный Тимор
Mr. Eliot Hoffman, on behalf of Australian Coalition for East Timor
Конечно, было отрадно наблюдать учреждение в Вене ОДВЗЯИ под умелым руководством нашего бывшего германского коллеги Вольфганга Хофмана.
The reward, clearly, was to see the CTBTO established in Vienna under the capable leadership of our former colleague Wolfgang Hoffman of Germany.
d) распространение деятельности на частный сектор (например, в рамках чтений Пола Хофмана 1996 года, посвященных конкуренции и развитию человеческого потенциала на глобальном уровне).
(d) Outreach to the private sector (e.g., through the 1996 Paul Hoffman Lecture on global competitiveness and human development).
1.1 Авторами сообщения, первоначально датированного 4 октября 2003 года, являются Вальтер Хофман и Гвен Симпсон, родившиеся соответственно 24 марта 1935 года и 2 февраля 1945 года.
1.1 The authors of the communication, initially dated 4 October 2003, are Walter Hoffman and Gwen Simpson, born 24 March 1935 and 2 February 1945, respectively.
Моя делегация хотела бы также поблагодарить автора конвенции, Российскую Федерацию; координатора и заместителя Председателя гна Альберта Хофмана, Южная Африка; региональные группы, а также делегацию Мексики за их ценные усилия, направленные на обеспечение заключения конвенции.
My delegation would also like to thank the sponsor of the Convention, the Russian Federation; the coordinator and Vice-Chairman, Mr. Albert Hoffman of South Africa; regional groups; and the delegation of Mexico for their valuable efforts towards the conclusion of the Convention.
Не Дастин Хофман.
Not Dustin Hoffman.
Хофман - отличный офицер.
Hoffman's a decorated lieutenant.
Это Петра Хофман.
This is Petra Hoffman.
— Охренеть! Пит Хофман!
- Holy shit, Pete Hoffman.
- Мисс Бартелли, мистер Хофман.
─ Miss Bartelli, Mr Hoffman.
- Хофман, пришли два агента.
- Hoffman, there are two agents
Вылитый Дастин Хофман, только блондин!
Dustin Hoffman but blond!
Вы не поняли, мистер Хофман.
You don't understand, Mr Hoffman.
Хофман. Определили где он?
Hoffman... you got a 20 on him?
Петра Хофман, из Германии по обмену.
Uh, Petra Hoffman, German exchange,
Он успокаивал себя тем, что многие знаменитые люди были небольшого роста: Дадли Мур, Дастин Хофман, Питер Фолк…
He consoled himself with the fact that many famous men were short: Dudley Moore, Dustin Hoffman, Peter Falk …
Идею о том, что в древности Земля пережила несколько суровых периодов оледенения, мы позаимствовали в работах Пола Хофмана из Гарвардского университета и его коллег (см. Science, vol. 281, p.
The idea that primitive Earth was afflicted by savage glacial episodes has been proposed by Paul Hoffman of Harvard University and his coworkers (see Science, vol. 281, p.
Некоторые люди с синдромом Аспергера имели низкий коэффициент интеллектуального развития, тогда как другие, с еще более выраженной формой аутизма, вроде персонажа Дастина Хофмана в «Человеке дождя», становились признанными гениями, пусть и узкой специализации.
Some people with Asperger’s had low IQs, while other, even more severely autistic people—like the Dustin Hoffman character in Rain Man—were regarded as geniuses in particular subjects.
Он поднялся, поздоровался с Джерри Фладом, региональным президентом компании "Хофман-Приер и компаньоны", прошел мимо Ника Конвея, работавшего в мебельной фирме "Харрис-рей", и Билла Доннелли, управлявшего сетью страховых компаний "Шел-тер", и наконец добрался до Сьюзи.
He rose, said hello to Jerry Flood, regional vice-president of Hoffman-Prieur & Associates, passed between Nick Conway of Harris-Ray Furniture, Bill Donnelly, who ran the Shelter Insurance Companies, and finally made it over to Susie.
Руководителем обсуждения являлся г-н Э. Хофман (Норвегия).
Mr. E. Hoffmann (Norway) served as discussant.
Позвольте мне добавить лишь несколько соображений к красноречивому заявлению, с которым выступил только что посол Хельмут Хофман.
Allow me to add just a few thoughts to the eloquent presentation that Ambassador Helmut Hoffmann has just made.
В состав Камеры вошли (в порядке старшинства): судья Лаки (председатель); судьи Янков, Пак, Сюй, Тюрк, Катека и Хофман (члены).
The composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Lucky, President; Judges Yankov, Park, Xu, Türk, Kateka and Hoffmann, members.
16. В состав Камеры входят (в порядке старшинства): судья Лаки (председатель); судьи Янков, Пак, Сюй, Тюрк, Катека и Хофман (члены).
16. The composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Lucky, President; Judges Yankov, Park, Xu, Türk, Kateka and Hoffmann, members.
В состав Камеры входят (в порядке старшинства): судья Каминос (председатель); судьи Колодкин, Пак, Тревес, Жезуш, Лаки, Павляк, Янаи, Тюрк, Катека и Хофман (члены).
The composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Caminos, President; Judges Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka and Hoffmann, members.
12. 1 октября 2005 года судьи Катека, Павляк, Тюрк, Хофман и Янаи сделали на открытом заседании Трибунала торжественное заявление, предусмотренное в статье 5 Регламента.
12. The solemn declaration provided for in article 5 of the Rules was made by Judges Pawlak, Yanai, Türk, Kateka and Hoffmann at a public sitting of the Tribunal on 1 October 2005.
Г-н Хофман (Германия) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Европейского союза, четырех стран, намеревающихся вступить в Союз, а также Болгарии, Чешской Республики, Венгрии, Польши, Румынии и Словакии.
Mr. Hoffmann (Germany): I am speaking on behalf of the European Union, as well as the four applicant States and Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia.
-Точно, Юлика Хофман.
-Julika Hoffmann, exactly.
- Слышал. Первым был доктор Хофман из Штутгарта.
Dr Hoffmann of Stuttgart.
Кем вы приходитесь для Майло Хофмана?
What's your relationship to milo Hoffmann?
Привет, несколько вопросов.. Майло Хофман даст показания..
Hi there, Just a couple questions Milo Hoffmann going to testify
- Правильно, великий Хофман, владелец самой большой фабрики пиявок в Европе.
- That's right, the great Hoffmann. Owner of the largest leech farm in Europe.
«Так он сказал», сказал Хофман.
"That's what he said," Hoffmann said.
Потом позвонил Фред Хофман.
Then Fred Hoffmann called.
Фред Хофман посоветовал, чтобы я прихватил вас.
Fred Hoffmann suggested I bring you in.
«Любопытно не только тебе, но и всем остальным в городе», сказал Хофман.
"You and everybody else in this town," Hoffmann said.
«Голос звонившего был похож на Ниши?» Хофман засмеялся.
"Did the voice that called in sound like Mr. Nishi?" Hoffmann laughed.
Я уже выпорол Фреда Хофмана за то, что он вначале послал Грэма.
I already reamed out Fred Hoffmann for sending Graham in the first place.
Просто заезжай и подхвати его.» Хофман продиктовал мне его адрес.
You just go down and pick him up." Hoffmann gave me his address.
Когда я закончил, он спросил: «Хофман не сказал, кто просил о наземных линиях?» «Нет.»
When I finished, he said, "Hoffmann didn't tell you who called for land lines?" "No."
Я вмешался: «Его попросил привезти Фред Хофман.» «Черт», сказал Грэм.
I said, "Fred Hoffmann asked me to bring him down." "Hell," Graham said.
Должно быть, Фред Хофман решил сказать, что Коннор – это моя идея, а не его. «Извините», сказал я, «но…»
Fred Hoffmann must have decided to say that Connor was my idea, and not his own. "I'm sorry," I said. "But I—"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test