Käännös "фосдик" englanti
Фосдик
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Что вы можете сказать о персонале Фосдика?
What are they like, the staff on Fosdick?
Все смерти с десятой койки в палате Фосдик.
All the deaths in Bed Ten on Fosdick Ward.
Мне следует знать что-то про палату Фосдик?
Is there anything that I should know about Fosdick Ward?
Мистер Закаридис умер на десятой койке в палате Фосдик.
Mr Zacharides died in Bed Ten on Fosdick Ward.
Его положили в палату Фосдик, ту же, что мистера Брайта.
They've put him on Fosdick ward, same as Mr Bright.
Полагаю, вы знакомы с семьёй пациента с инфарктом в Фосдике.
I believe you know the stroke case on Fosdick Ward.
Выполняю особенную заявку для кого-то особенного в палате Фосдик.
Here then is a very special request for a certain someone on Fosdick Ward.
Смертность в Фосдике выше, чем должна быть, уж точно в сравнении с другими отделениями больницы.
The mortality rate on Fosdick Ward is more than it should be, certainly when compared to the rest of the hospital.
За шесть месяцев вашей здесь работы скончалась почти дюжина пациентов палаты Фосдик, и мы можем доказать, что некоторые из них умерли от гипогликемического шока.
In the six months since your tenure, there have been upward of a dozen deaths on Fosdick Ward, several of whom we can now prove died from hypoglycaemic shock.
Его звали Джон Фосдик.
His name was John Fosdick.
— С Джоном Фосдиком — вроде бы его так звали?
`John Fosdick, or some name like that?
Случайно, он не выступал на сцене под именем Джона Фосдика?
Wasn't his stage name John Fosdick?'
— А этот Маккинли, или Фосдик, обращался с просьбой о работе?
`Had Mcllvey, or Fosdick, applied for work?' `Oh, he'd applied.
— Раз уж мы об этом заговорили, Марджери, то скажи, что случилось с беднягой Фосдиком?
`While we're on the subject, Margery, what ever happened to that poor devil Fosdick?'
Сомневаюсь, что Джон Фосдик мог столько лет таить дикую злобу.
1 doubt that John Fosdick cherished rancour to any great extent.
— В 1928 году, лейтенант, — объяснил доктор Фелл, — Джон Фосдик был многообещающим молодым актером в старой Уэстчестерской труппе.
'In 1928, Lieutenant,' explained Dr Fell, `John Fosdick was a promising young actor with the original Westchester Players.
— Тогда я вправе предположить, что она поставила одно условие: ни при каких обстоятельствах не нанимать актера по имени Джон Фосдик?
`Am I correct in assuming she made one "stipulation: that under no circumstances would you employ an actor named John Fosdick?'
— О себе я не могу сказать этого даже сейчас, — промолвил Нокс. — Вы имеете в виду, что Лютер Маккинли, некогда Джон Фосдик, стрелял в мисс Вейн?
'Frankly,' retorted Knox, `it's more than I can see even now. You mean Luther Mcllvey, once John Fosdick, fired the shot at her?'
— Очевидно, мисс Харкнесс, — спросил он, — ваша подруга никогда вам не говорила, что одной из целей ее поездки в Америку было воспрепятствовать Фосдику, если тот попытается присоединиться к новой труппе?
`I imagine, Miss Harkness, your employer never told you that one of her objects in visiting this country was to spike Fosdick's guns if he should attempt to join the new company?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test