Käännös "сорвалось" englanti
Сорвалось
Käännösesimerkit
tore off
- болты, крепящие контейнер к раме, сорваны;
Bolts attaching container to chassis tore off;
Однажды он в пьяном виде избил ее ножкой стула и сорвал одежду.
On one occasion, he got drunk and beat her with the leg of a chair and tore off her clothes.
30 ноября 2012 года группа лиц сорвала со здания посольства табличку и почтовый ящик.
On 30 November 2012, a group of people tore off a sign and a mailbox belonging to the Embassy.
Геркулес, циклопы сорвали мою одежду!
Hercules! The Cyclops tore off my clothes. -
разулся и сорвал свой номер гонщика.
I disengaged my feet... and tore off my number.
Он сорвал с меня одежду, разорвал ее... и бросил в огонь
He tore off my clothes, shredded them and threw them into the fire
Он увлек меня в чащу, силой сорвал с меня одежды и был таков.
He dragged me into a thicket, tore off my clothes and made himself scarce!
Кричал, что она дура, сорвал с себя рубашку, бросил ей в лицо, и уволил.
Screamed that she's an idiot, he tore off his shirt, threw it in her face, fired her.
Они стащили ее с колесницы, сорвали одежду и, вооружившись морскими раковинами, содрали с нее кожу и плоть.
They dragged her from her chariot tore off her clothes and flayed her flesh from her bones with abalone shells.
"Он сорвал мои маленькие розовые трусики и там у него был его большой твёрдый, набухший..." Нет, этого не может быть!
"He tore off my little pink panties and there he was with his big hard, swollen... " No it can't be!
На рубашке было что-то типа значка или эмблемы, который он сорвал, а это означает, что покойный работал в каком-то узнаваемом месте, в каком-то учреждении.
There was some kind of badge or insignia on the shirt front that he tore off, suggesting the dead man works somewhere recognisable, some kind of institution.
Потом снял серый плащ, отстегнул тяжелый пояс с тесаком, уронил его наземь и сорвал с себя черные лохмотья.
Then pulling off the grey cloak he undid the heavy belt and let it fall to the ground, and the sheathed sword with it. The shreds of the black cloak he tore off and scattered.
Кто-то сорвал с нее пояс.
Someone tore off her sash.
Миг, и с нее «сорвало шелуху».
Mig, and from it "tore off the husk."
Она сорвала с лица маску.
She tore off her mask.
А они едва не сорвали с нее блузку.
They nearly tore off her blouse.
Сердитый и встревоженный, он сорвал вуаль.
Angry and alarmed, he tore off that veil.
Потом сорвал с них повязки и изучил их лица.
I tore off their hankies and studied their faces.
Роджер сорвал с себя пальто и рубашку.
Roger tore off his coat and then his shirt.
Я сорвал маску и заорал: – Кто приказал?!
I tore off the vapormask. "Who ordered this charade?"
Потом он сорвал широкополую шляпу и парик.
Then he tore off the wide-brimmed hat and the wig.
Произошел обмен посланиями, однако алмазы не были доставлены в Антверпен и в конечном итоге сделка сорвалась.
Correspondence was exchanged but the diamonds were not physically brought to Antwerp, and ultimately the deal fell through.
Но переговоры сорвались.
But the contact fell through.
Нет, моя срочная встреча сорвалась.
No, my emergency fell through.
Мои планы все равно сорвались.
My other plans fell through.
Под конец всё сорвалось.
It fell through in the end.
Какая свадьба сорвалась, а?
Quite a wedding fell through, eh?
Моя поездка со Смитом сорвалась.
My trip with smith fell through.
А то мои планы сорвались.
Because my plans kinda fell through.
Да... та работа сорвалась.
Yeah, that, uh... that job actually fell through.
Я думала, у тебя всё сорвалось.
What's up? I thought that fell through.
Съемки фильма, над которым он работал, сорвались.
Another film he was working on fell through.
Сначала Элен, потом, когда с Элен сорвалось, – Куин.
First Elena, and then when that fell through, Quinn.
Сорвалась серьезная сделка по продаже редкой скрипки Гваданьини.
An important deal for a rare Guadagnini violin fell through.
Шлюпка сорвалась с талей и упала в бушующие волны.
The lifeboat fell through the air and we hit the seething water.
Год назад он чуть было не ушел, но сорвалось с новым местом работы.
He almost left a year ago, but the job offer fell through.
«Мне так и не довелось его увидеть, потому что его сразу же захотели купить в прошлом месяце, но затем сделка сорвалась», — размышляла Джорджет.
I never did get to see this one because it received an immediate offer last month, but then the sale fell through, Georgette reflected.
Все эти приобрете­ния стоили больших денег, и в 1993 году «Аврора» пережила кризис: ак­ционеры сочли, что задолженность компании слишком велика, и покупка гостиничной сети «Ле Меридьен» сорвалась.
These acquisitions were costly and in '93, Aurore faced a crisis: the shareholders considered the company's debts to be too high, and the buyout of the Meridien chain fell through.
и когда один из мастеровых сорвался и упал с высоты, рассекая отчаянным криком воздух от свода до пола, такой плотный, что крик, казалось, застыл, как бы вытесанный в этом плотном воздухе безжалостной рукой, Джослин не удивился, что никакое чудо не спасло человека от каменной плиты, неумолимо ждавшей его внизу.
and when a workman fell through the hole above the crossways, and left a scream scored all the way down the air which was so thick it seemed to keep the scream as something mercilessly engraved there, he did not wonder that no miracle interposed between the body and the logical slab of stone that received it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test