Käännös "покидая" englanti
Покидая
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Они также пытаются достичь Греции через Турцию или покидая Египет.
They also try to reach Greece through Turkey or leaving from Egypt.
Мне приятно отметить, что, покидая Генеральную Ассамблею, я более оптимистично смотрю в будущее.
I am heartened that I leave a General Assembly with a more positive outlook.
Покидая этот форум, вы завершаете свой срок службы на оптимистической ноте.
While leaving this forum, you have concluded your tenure of duty on a note of optimism.
Действительно, покидая Женеву, все мы вполне сознаем, что это лучший клуб в городе.
Indeed, we all leave Geneva fully aware that this is the best club in town.
Покидая сегодня зал Совета, я сделаю это так же, как я и всегда входила в него - с надеждой и ожиданиями.
When I leave this Council chamber today I will do so as I have always entered it - with hope and expectations.
Они настаивают на том, что, покидая территорию Испании, действовали правомерно, поскольку опасались дальнейшего нарушения их прав.
They contend that they acted properly in leaving the territory of Spain, because they feared further violations of their rights.
Покидая Женеву, я не могу не подвести более личный итог этому важному этапу в моей карьере.
I cannot leave Geneva without making a more personal summary of this important stage of my career.
Гипертекстовая ссылка вызывает на экран отдельное окно браузера, позволяя пользователю оставаться на том же сайте, не покидая его.
The link pulls up a separate browser window so the visitor does not leave the site.
6. Женщинам разрешается заниматься вышивкой, ткачеством и т.д., не покидая пределов своего дома.
6. Women are allowed to work in vocational sectors such as embroidery, weaving etc., in which case they do not leave their houses.
Мы желаем Вам всего наилучшего и хотим, чтобы, покидая этот форум, Вы знали, что Вы действительно продвинули вперед этот вопрос.
We wish you all the best and we want you to know, as you leave this place, that you have really moved this issue forward.
Покидая город Джейми.
Jamie's leaving town.
Покидая, скажи хоть слово.
Say one word to me before you leave
И край родной уж покидая...
So leave now, this dreary landscape...
Никогда не покидая пределов дома.
They may never Leave the house.
Как ты кричал, покидая братьев.
How you screamed, leaving your brothers.
Он просто покинул нас... не покидая нас.
He's simply leaving us... Without leaving us.
Амелия, ты помнишь покидая бар?
Amelia, do you remember leaving the bar?
Покидая номер, плотно закройте двери.
Before leaving the room, check the door for heat.
Покидая здание, он услышал звуки колокольчика.
Leaving the building, he hears a bell.
Покидая резервацию, они становятся забытыми.
I mean, once they leave the res, they're kind of forgotten.
На эти поиски вы и отправляетесь, покидая школу?
Is that where you’ve been going when you’ve been leaving the school?”
Гарри показалось, что внутри у него что-то обрывается, рушится, пробивая землю и покидая его навсегда.
Harry felt as though something inside him was falling, falling through the earth, leaving him forever.
В следующих строчках говорилось: «Не хочу от Вас скрывать, моя бесценная подруга, что, покидая Хартфордшир, я не жалею ни о чем, кроме Вашего общества.
The next was in these words: “I do not pretend to regret anything I shall leave in Hertfordshire, except your society, my dearest friend;
Только в первый день Пасхи, почти через неделю после приезда молодых людей, Коллинзы наконец удостоились приглашения: покидая церковь, леди Кэтрин просила их провести вечер в Розингсе.
and it was not till Easter-day, almost a week after the gentlemen’s arrival, that they were honoured by such an attention, and then they were merely asked on leaving church to come there in the evening.
Собственно, уже покидая то первое чаепитие, я сообразил, что означает оно: «Вы допустили светский промах». Потому что в следующий раз я услышал «хе-хе-хе-хе-хе» миссис Эйзенхарт, когда кто-то из гостей, уходя, чмокнул ее в щечку.
In fact it was at that first tea, as I was leaving, that I realized it meant “You’re making a social error.” Because the next time I heard this same cackle, “Heh-heh-heh-heh-heh,” from Mrs. Eisenhart, somebody was kissing her hand as he left.
И потому, покидая его, Декер абсолютно ничего не почувствовал.
So he felt absolutely nothing at leaving it.
Я что-то опять устала, — сказала она, покидая комнату.
I find I am once again fatigued,” she said, leaving the room.
— и, покидая временное пристанище, уничтожил дитя.
- and, leaving the temporary shelter, destroyed the child.
– Так вот, значит, что за шум я слышал, покидая деревню?
“That was the crash I heard as I was leaving the village.” “Doubtless,”
Заметь, все это не покидая тела и мозга!
All without leaving my own body or brain.
Глава 6. Покидая дом, возвращаясь домой
6 LEAVING HOME, GOING HOME
Именно поэтому он не убил ее, покидая лабораторию.
That was why he hadn't killed her before leaving the Spacelab.
Покидая Марлоу, я не подвергаю себя большему риску.
I cannot be in any greater danger if I try to leave Marlowe.
Он может отделить один из них и втянуть внутрь, не покидая корабля.
He could isolate one of those and retract it without leaving the ship.
- Я подожду в коридоре, - сказал Литчфилд, покидая гримерную.
“I'll be just outside,” said Lichfield, already taking his leave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test