Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Даниель сполз в окоп и отряхнул с себя снег и комья земли.
Daniel slid down into the trench and shook off the snow and earth.
Разум Чудища, словно дерево в снежную бурю в начале зимы, отряхнул листву сна.
The monster’s mind, like a tree in an early winter storm, shook off the leaves of sleep.
Мучительно медленно огромная машина пробила себе дорогу наверх, на поверхность морского дна, отряхнула щебень и песок, которые, как река, мутным потоком волочились за ней, и выкатилась на пустынную равнину.
With tortured sluggishness the great vehicle clawed its way to the surface of the sea bottom, shook off the stone and ooze that trailed in a huge cloudy river from its rear end, and rolled onto the barren terrain.
Подав последнее сено граблями, баба отряхнула засыпавшуюся ей за шею труху и, оправив сбившийся над белым, незагорелым лбом красный платок, полезла под телегу увязывать воз.
As she raked together what was left of the hay, the young wife shook off the bits of hay that had fallen on her neck, and, arranging the red kerchief that was gone backward baring her white brow, not browned by the sun, she crept under the wagon to tie up the load.
- Гарион, - не глядя на него, велела тетя, - немедленно прекрати. - Прости, - поспешно извинился он, встряхиваясь Господин Волк, как-то странно взглянув на внука, весело подмигнул. - Это Чемдар, - спокойно объявила тетя Пол и, отложив свою работу, встала и отряхнула голубой плащ.
"Garion," Aunt Pol said without looking at him, "stop that." "I'm sorry," he apologized quickly and pulled his mind back where it belonged. Mister Wolf looked at him with a strange expression, then winked at him. "It's Chamdar," Aunt Pol announced calmly. She carefully pushed her needle into the stocking and set it aside. Then she stood up and shook off her blue cloak.
Фадж помедлил, затем не спеша встал и отряхнулся. Наступила долгая, томительная пауза.
Fudge hesitated, then got slowly to his feet, brushing dust from his front.
«Надеюсь, у вас с Клювокрылом все в порядке? Гарри». — Все, Гермиона, написал. — Гарри поднялся с пола и отряхнул с мантии солому.
Hope you’re okay, and Buckbeak—Harry “Finished,” he told Hermione, getting to his feet and brushing straw off his robes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test