Käännös "намазывать" englanti
Намазывать
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Намазывай слой потоньше.
Spread it thinly.
Намазываю тут тартинки.
I'm here, spreading Boursin...
Работа... намазывать майонез на сэндвичи.
Job... spreading mayonnaise on bread.
Давайте намазывайте арахисовое масло на хлеб.
Start spreading peanut butter on bread.
Он легко намазывается, потому что он нежный.
It spreads easy because it's soft.
И как вы двое собираетесь это есть, намазывать на тост?
How do you two plan to eat that, spread it on toast?
Всё в тесте, ты только намазываешь, нарезаешь, скатываешь и немного месишь.
- It's just dough, you spread some, you roll it and put some of that on.
А разве нужно говорить епископу о том, что духовенство может намазывать Ноттингемский мёд на Ноттингемский хлеб?
Should not the Bishop be told so the clergy can spread Nottingham honey on Nottingham bread?
А сейчас, ты пассивно-агрессивно, намазываешь бутерброд арахисовым маслом... с большой вывеской на шее, на которой написано:
And now you're passively-aggressively spreading peanut butter with a big sign around your neck saying,
Элиягу, когда я голодна, я беру кусок хлеба, намазываю что-нибудь, но никогда не открываю рот.
Eliyahu, when I get hungry I take a slice of bread, put some spread on it and never open my mouth.
Она не может даже намазывать ему масло на хлеб.
She couldn’t even spread butter on his toast.
Оделл очень любил намазывать ее на хлеб.
He liked to spread it on bread.
Я благодарю ее и намазываю масло на тост.
I thank her and spread some on the toast.
– Какая наглость! – Я намазываю булочку маслом.
“What a nerve!” I take a roll and spread some butter on it.
Роза намазывает масло на кусочек хлеба.
Rose with a slice of bread spread with a slab of butter.
Мягчайшие сыры, чтобы намазывать их на тоненькие хрустящие печеньица!
Runny cheeses and really crispy thin fancy crackers to spread them on!
Вечером я вынимаю несколько лепешек, намазываю на них повидло и начинаю есть.
In the evening I spread the jam on the cakes and eat some.
Выигрывая время, Бен принялся намазывать булочку вареньем.
Taking his time, Ben spread the preserves on the bread.
Она выбрала клубничное желе и принялась щедро его намазывать на тост.
She chose strawberry preserves and spread them on generously.
Жир с ветчины было особенно приятно намазывать на свежий хлеб.
The drippings from the bacon made a wonderful spread for the fresh bread.
verbi
Люди вовсе не задумываются о мёде, они просто намазывают его утром на хлеб, но с точки зрения биологии это...
People don't really think about honey, just plaster it on their bread in the morning, but the biology that goes on behind it is...
verbi
- Намазывай, а не размазывай.
- Dab it. Don't slather.
Она сидела на саариненеком стуле и намазывала икру на бутерброд, слизывая икринки с пальцев.
She smoothed a black mass of caviar across her toast and licked a stray dab from her fingertip.
На Салли израсходовали почти всю хну, миссис Катц и Ребекка втирали, промывали, потом снова намазывали волосы густой массой и опять смывали.
Sally absorbed it all, letting Mrs. Katz and Rebecca rub and rinse and dab on the paste and swathe her in towels and rinse again.
Сморщив маленькое личико в кулачок и скосив от усердия маленькие глазки, Рута Бет старательно намазывала глазурью каждый ломтик посыпанного сахаром хлеба.
With her eyes squinted and her tiny face knitted up like an angry fist, she dabbed the frosting on the sugary bread a dollop at a time.
Он побрел к кухонному шатру, где у госпожи Смит уже вовсю горел огонь и с невероятной скоростью закипала вода в кастрюлях, а сама она деловито намазывала икру на небольшие крекеры.
He wandered over to the kitchen pavilion, where Mrs. Smith had lit a fire and set saucepans bubbling at magical speed, and was now busily dabbing caviar on little crackers.
verbi
Менее распространено мнение, что strigoi намазывались специальным зельем и вылетали из дома через трубу (р. 248, 256).
Less frequent is the belief that the strigoi anoint themselves with a special ointment and leave the house by the chimney (pp. 248, 256).
Трудно было точно судить о расстоянии при слабом ветерке, по которому переносился едва ощутимый, но безошибочный запах мыла и нюхательного табака, нестираной шерстяной одежды и носков, а также прогорклого животного жира, каким овамбо намазывали свои тела. Но О-хва знал, что он должен рискнуть и выйти на открытое пространство.
It was hard to judge the distance of that faint offensive taint upon the light breeze, the stink of carbolic soap and snuff, of unwashed woollen clothing and socks, of the rancid cattle fat with which the Ovambo anointed their bodies, but he knew that he had to risk the open ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test