Käännös "налаженный" englanti
Налаженный
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
Хотя хорошо налаженная разведка и тщательное расследование являются основными средствами предотвращения террористических нападений, физическая защита возможных объектов терроризма представляет собой также незаменимый элемент в осуществлении стратегии по борьбе с терроризмом.
Although good intelligence and thorough investigation are the primary tools for prevention of terrorist attacks, physical protection of potential terrorist targets is also an indispensable element in counter-terrorism strategy.
Взаимодействие, налаженное в рамках ОУИГ, способствовало привлечению всех игроков международной цепи морских перевозок и использованию общих согласованных инструментов для сбора и обработки информации, связанной с выбросами СО2 на морском транспорте.
The collaborative approach adopted by CINO helped involve all stakeholders in the international maritime transport chain and make use of common, agreed tools to gather and process information related to CO2 emissions in maritime transport.
Преимущества ИСО заключаются в том, что: этот орган является международным и имеет четко налаженную организацию; стандарт 14001 является экологическим инструментом, охватывающим все звенья компании; он обеспечивает учет местных потребностей, и компания сама определяет необходимый уровень детализации.
The advantages of ISO are: it is international and well-organized; 14001 is an environmental tool covering all parts of the company; it is adaptable to local needs; and the company decides the necessary level of detail.
16. ЮНКТАД следует создать каналы для распространения информации по правовым вопросам электронной торговли, в особенности с помощью использования сетевых инструментов управления информацией и ее распространения в сочетании с налаженными связями с заинтересованными международными организациями.
UNCTAD should create means for the dissemination of information relating to legal issues of electronic commerce, especially through the combination of Web-based tools of information management/dissemination and its linkages with the concerned international organizations.
а) настоятельно призвать государства-члены, систему Организации Объединенных Наций и все заинтересованные стороны в полной мере использовать роль микрокредитов и микрофинансирования как средств искоренения нищеты, наращивания партнерских связей, налаженных в ходе проведения Международного года, и обеспечить широкое распространение и применение передового опыта в секторе микрофинансирования;
(a) Urge Member States, the United Nations system and all stakeholders to fully exploit the role of microcredit and microfinance as tools for poverty eradication, building on the partnerships developed during the International Year, and to ensure that best practices in the microfinance sector are widely disseminated and implemented;
На глобальном уровне основные достижения можно подразделить на три категории: (a) новые инструменты и методологии, которые были разработаны для содействия осуществлению страновой политики ПРООН по вопросам управления; (b) участие ПРООН во взаимообогащении опытом по вопросам руководства и государственно-административной деятельности; и (c) партнерские отношения, налаженные с другими субъектами, занимающимися вопросами управления.
At the global level, key achievements can be divided into three categories: (a) new tools and methodologies that were devised to assist the implementation of UNDP country policy on governance; (b) UNDP’s involvement in cross-fertilization of experiences on governance and public administration; and (c) partnership founded with other players in governance.
83. Налаженный диалог между местными, муниципальными, региональными и национальными органами власти, организациями коренных народов и неправительственными организациями, посвященный положению этих народов, их проблемам и потребностям, безусловно, послужит превосходным инструментом для осуществления конкретных действий и мер в области защиты и может проходить в рамках постоянных обсуждений за круглым столом, открытых для участия всех сторон.
83. A running dialogue among local, municipal, regional and national Governments, indigenous peoples' organizations and non-governmental organizations on these peoples' situations, problems and needs would be an excellent management tool for implementing specific protective measures and actions, through permanent mechanisms for dialogue that would enable all actors to participate.
51. ПРООН будет играть особенно важную роль в этой области, используя сети контактов с правительствами стран, переживших конфликты, и стран, способных оказать помощь, как на Севере, так и на Юге, инструменты и совещательные форумы, созданные Управлением Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг, и партнерские связи, налаженные ею с такими организациями, как Международная организация по миграции, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций, Структура <<ООН-женщины>> и Всемирный банк.
51. UNDP will play a particularly important role in this area, drawing on networks of engagement with governments in post-conflict settings and provider countries in the North and the South, the tools and dialogue forums developed by the United Nations Office for South-South Cooperation and the partnerships it has established with organizations such as the International Organization for Migration, the United Nations Capital Development Fund, UN-Women and the World Bank.
Важнейшие инициативы включают следующее: а) введение в действие механизма подотчетности руководства и системы общеорганизационного управления рисками; b) укрепление ключевых инструментов отчетности, таких, как <<моментальный снимок для руководителей>>, который позволяет руководителям в штаб-квартире и страновых отделениях анализировать и отслеживать движение средств по бюджетам своих подразделений, расходы по проектам и соблюдение лимитов на расходование средств и тем самым способствует повышению эффективности контроля за их деятельностью и выполнением возложенных на них обязанностей, а также <<панели управления>> качеством данных в системе <<Атлас>>, позволяющие персоналу отслеживать ситуацию и решать такие ключевые проблемы, как выверка банковских счетов, проверка выписанных вручную чеков, расхождения в данных об активах и ошибки в оформлении платежных поручений и заказ-нарядов; с) осуществление программы повышения профессионального уровня сотрудников, которая требует прохождения руководителями проектов и сотрудниками ПРООН, занимающимися закупочной и финансовой деятельностью, сертификации на предмет служебного соответствия; d) более активное привлечение внутренних и внешних ревизоров на основе налаженных с ними тесных партнерских связей для анализа глубинных причин возникновения одних и тех же проблем в области ревизии с помощью механизма контроля качества, созданного в БВУ; е) повышение транспарентности при решении проблем в области ревизии и управления рисками путем выявления общеорганизационных проблем с использованием <<панели для отслеживания>> выполнения рекомендаций по результатам ревизий в рамках ПРООН; f) обеспечение прямого доступа страновых отделений и отделений по реализации проектов к единому надежному источнику нормативных документов и руководящих принципов ПРООН на трех языках (английском, испанском и французском) и ликвидацию множества устаревших руководств и специальных циркуляров.
Key initiatives included: (a) initiation of the management accountability framework and enterprise risk management initiative; (b) enhancing key reporting tools, such as the `executive snapshot', which enables managers in headquarters and country offices to view and track their budgets, project expenditures and approved spending limits, helping them to oversee their operations and discharge their fiduciary responsibilities more effectively, as well as the Atlas data quality `dashboards' which allows the staff to track status and rectify key issues such as bank reconciliation, manual checks, asset data discrepancies, and errors in payment vouchers or purchase orders; (c) implementing the staff professionalization programme, which requires UNDP project managers and procurement and financial staff to be certified for their functional roles in the organization; (d) leveraging the close partnership with internal and external auditors to analyse the root causes of recurring audit issues through the quality assurance function established in BOM; (e) promoting transparency in the management of audit issues and related risks by tracking corporate issues using the UNDP `audit tracking dashboard'; (f) providing country and project offices with direct access to a single, authoritative source of prescriptive content and policies in UNDP in three languages (English, Spanish and French) and eliminating the multitude of outdated manuals and ad hoc circulars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test