Käännös "меж" englanti
Меж
Käännösesimerkit
Меж оккупантом и теми, кто живет в условиях оккупации?
Between the occupier and those living under occupation?
13. В Бангладеш понимают существенное различие межу расой и религией.
13. Bangladesh is aware of the fundamental difference between race and religion.
Комитет испытывает озабоченность по поводу возможных расхождений межу этими двумя планами.
The Committee is concerned at the possible discrepancies between the two aforementioned plans.
50. По-прежнему сохраняются значительные противоречия межу международными и национальными стандартами по правам человека.
50. There remained a significant discrepancy between international and domestic human rights standards.
163. 20 июня шестой день подряд продолжались столкновения межу жителями Хеврона и ИДФ.
163. On 20 June, clashes between the citizens of Hebron and the IDF continued for the sixth consecutive day.
Деятельность Президиума в период меж-ду двадцать третьей и двад-цать четвертой сессиями Руководящего органа
Activities of the Bureau between the Steering Body's twenty-third and twenty-fourth sessions
Меж твоих бедер
# Between your hips
Я меж смертей.
I'm between deaths.
Путешественниками, блуждающими меж мирами.
Walkers between worlds.
Всегда меж двух стульев...
Between two chairs.
Пулю меж глаз?
A .45 between the eyes?
Мы стоим меж ними.
We stand between both.
Меж каких двух огней?
Squeezed between what sides ?
Меж бёдер я приник,
When I'm between your thighs
Застрявший меж двумя мирами.
I'm trapped between two worlds.
Меж вами были счеты?
What malice was between you?
Дороги меж цепей вели к центру, к башне причудливой формы.
To the centre all the roads ran between their chains. There stood a tower of marvellous shape.
– Я вижу, как в момент затишья меж бурь мы дарим друг другу любовь;
I see us giving love to each other in a time of quiet between storms.
Извилистая дорога меж двумя рядами древних стоячих камней привела их в бор Димхолт, преддверие страшного края.
A dread fell on them, even as they passed between the lines of ancient stones and so came to the Dimholt.
Он видел все это впереди – время относительного покоя в тайном сиетче, мгновения мира меж бурь насилия.
He could see it stretching ahead of him, a time of relative quiet in a hidden sietch, a moment of peace between periods of violence.
– Да, – сказал маг, – ты и правда старался, и, надеюсь, не скоро ты снова попадешь в такой переплет – малютка меж двух устрашающих старцев.
‘Indeed you did your best,’ said the wizard; ‘and I hope that it may be long before you find yourself in such a tight corner again between two such terrible old men.
О… – Джессика оторвалась от своих воспоминаний и вернулась к Преподобной Матери, сидевшей в простенке меж двух западных окон. – О чем ты спрашиваешь?
"What? Oh . Jessica tore her attention away from the past, faced the Reverend Mother, who sat with back to the stone wall between the two west windows. "What do you want me to say?"
И вошли в древесную колоннаду, как в разрушенный дворец под темным пологом небес; и, словно арки, зияли промежутки меж исполинскими стволами.
At length they reached the trees, and found that they stood in a great roofless ring, open in the middle to the sombre sky; and the spaces between their immense boles were like the great dark arches of some ruined hall.
Здесь Минас-Тирит отгородился от приречных низин могучей крепью, и недаром: сюда, к заставе с двумя сторожевыми башнями, вела меж стен по насыпи большая дорога от бродов и мостов Осгилиата.
for at that point, upon a walled causeway, the road came in from the fords and bridges of Osgiliath and passed through a guarded gate between embattled towers.
– Моя мать тоскует о планете, которую скорее всего больше не увидит, – сказал Пауль. – О мире, где вода падает с неба, а растения столь густы, что меж ними трудно пройти.
"My mother's sick with longing for a planet she may never see," Paul said. "Where water falls from the sky and plants grow so thickly you cannot walk between them."
меж колонн застыли суровые изваяния. Они напоминали андуинских Каменных Гигантов, и не без трепета Пин окинул взглядом длинные ряды статуй давным-давно умерших Государей Гондора.
but between the pillars there stood a silent company of tall images graven in cold stone. Suddenly Pippin was reminded of the hewn rocks of Argonath, and awe fell on him, as he looked down that avenue of kings long dead.
Только в реке меж берегами.
Only in the river between.
Что не так меж ним и Луисом?
What was going wrong between himself and Louis?
И меж стволами тоже все волшебно.
And all between was magic, too.
Я — пространство меж стенами.
I am the void between the walls.
Ссора межу Куэйлсом и Джорданом.
Incident between Quayles and Jordan.
Вон меж теми кустами.
Between those two bushes.
В тиши меж двумя волнами.
Between two waves of the sea.
Я протиснулся меж ними и вошел.
I pushed between them.
Меж нами и Страною Снов.
Between us and the Land of Sleep
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test