Käännös "кроссрейл" englanti
Кроссрейл
Käännösesimerkit
53. Правовым последствием Закона о строительстве "Кроссрейл", принятого по итогам процедуры рассмотрения смешанного билля, является разрешение на реализацию проекта "Кроссрейл".
53. The legal effect of the Crossrail Act, following the hybrid bill procedure, is the authorization of a project, the Crossrail.
Закон о строительстве "Кроссрейл" − классификация по Конвенции
Crossrail Act -- categorization under the Convention
28. Проект, касающийся "Кроссрейл", строительство которой ведется в настоящее время, включал в себя сооружение станций в нескольких районах Лондона для обслуживания линии метро "Кроссрейл".
28. The project relating to the Crossrail -- currently under construction -- included the building of stations in several areas of London to serve the Crossrail link.
В случае Закона о строительстве "Кроссрейл" законность соответствующего решения в суде никем не оспаривалась.
In the case of the Crossrail Act no such challenge was brought before a court of law.
Кроме того, раз в квартал выпускался бюллетень "Кроссрейл Проджект" с информацией о ходе проекта.
Also, the Crossrail Project Bulletin was published quarterly to provide progress about the project.
Хотя в данном случае соответствующая Сторона квалифицирует Закон о строительстве "Кроссрейл" в качестве "конкретного законодательного акта", Комитет считает, что процедура одобрения Закона о строительстве "Кроссрейл" по итогам рассмотрения смешанного билля подпадает под действие статьи 6 Орхусской конвенции, поскольку он служит решением о разрешении конкретного вида деятельности.
Although the Party concerned refers in the case of the Crossrail Act to a "specific legislative act", the Committee holds that the process adopting the Crossrail Act by means of a hybrid bill falls within the scope of article 6 of the Aarhus Convention as it serves as a decision to permit a specific activity.
Так, например, такой процесс использовался для получения разрешения и строительства туннеля под Ла-Маншем и недавно − проекта "Кроссрейл" (ставшего предметом настоящего сообщения).
For instance, the process has been used for the authorization and construction of the Channel Tunnel and recently the Crossrail project (the subject of the present communication).
Кроме того, самого по себе указа, вынесенного на основании Закона о транспорте и строительных работах, было бы недостаточно для получения всех полномочий и разрешений, необходимых для строительства "Кроссрейл".
In addition, an order under the Transport and Works Act could not, on its own, secure all the necessary powers and consents required to build the Crossrail.
35. Автор сообщения утверждает, что единственная форма участия общественности в связи с проектом "Кроссрейл" имела место во время парламентских процедур утверждения билля о строительстве "Кроссрейл" и выражалась, в том числе, в виде направления петиций в Палату лордов, включая петицию от имени административных властей Вестминстера, однако участие общественности в принятии решений в отношении сноса поставленных на учет зданий обеспечено не было, хотя оно предусмотрено специальными законами.
35. The communicant alleges that the only public participation that took place on the Crossrail project was during the Parliamentary procedures for the adoption of the Crossrail Bill, with petitions to the House of Lords, etc., including one from the City of Westminster, but, that no public participation took place concerning the demolition of listed buildings, as required by the specific acts.
Кроссрейл - крупнейший строительный проект Европы.
The Crossrail is the biggest construction project in Europe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test