Käännösesimerkit
В Малайзии принято законодательство о защите китовой акулы.
Malaysia has adopted legislation to protect the whale shark.
23. Форум приветствовал создание Международной китобойной комиссией китовой заповедной зоны в Южном океане.
The Forum welcomed the establishment by the International Whaling Commission of the Southern Ocean Whale Sanctuary.
Главным же здесь доказательством был перехваченный ящик с засоленным китовым мясом.
A key piece of evidence was an intercepted box of salted whale meat.
Кроме того, Международная конвенция 1946 года о регулировании промысла китов регулирует сохранение и использование китовых ресурсов.
In addition, the 1946 International Convention for the Regulation of Whaling regulates the conservation and utilization of whale resources.
Китовый заповедник был создан на основании поправки, внесенной в Приложение к Международной конвенции 1946 года по регулированию китобойного промысла.
The whale sanctuary was formed by amendment to the schedule to the 1946 International Convention for the Regulation of Whaling.
130. Япония по-прежнему ведет в китовом заповеднике в Южном океане крупномасштабный китобойный промысел для научных исследований.
130. Large-scale scientific whaling is still being conducted by Japan in the Southern Ocean whale sanctuary.
4) Соленая рыба всякого рода, китовые плавники, китовый ус, жир и ворвань, добытые и заготовленные не на борту британских судов, при ввозе в Великобританию облагаются двойной пошлиной.
Fourthly, salt fish of all kinds, whale-fins, whale-bone, oil, and blubber, not caught by and cured on board British vessels, when imported into Great Britain, are subjected to double aliens' duty.
Артур гневно пошагал вокруг, но вскоре решил, что китовая усыпальница не очень-то подходящее место для прогулок.
Arthur stamped around in a huff, and then decided that a whale’s graveyard is not on the whole a good place to stamp around in.
Возвращение Дома Харконнен к власти обычно связывается с ловкими действиями на рынке китовой шерсти и позднее с использованием меланжевых богатств Арракиса.
The return of House Harkonnen to power generally is ascribed to adroit manipulation of the whale fur market and later consolidation with melange wealth from Arrakis.
Мало что из товаров не связано так или иначе с КООАМ, – сказал герцог. – Дерево и лесоматериалы, ослы, лошади, коровы, навоз, акулы, китовые шкуры – самые прозаические и самые экзотические предметы… даже наш бедный рис пунди с Каладана.
"Few products escape the CHOAM touch," the Duke said. "Logs, donkeys, horses, cows, lumber, dung, sharks, whale fur—the most prosaic and the most exotic . even our poor pundi rice from Caladan.
Китовый пенис, навеки отрезанный от кита, потерял всякий смысл китового пениса.
The penis severed forever from the whale, its meaning as a whale’s penis irretrievably lost.
Может быть, ту, что сопровождала нас во время китовой охоты?
Perhaps the same company that came with us on the whale hunt?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test