Käännös "камп" englanti
Камп
Käännösesimerkit
Добыча алмазов сосредоточена в следующих точках: Камп-Альфа, Камара-Камп, Камп-Израэл, Гба, Веллиекуа, Кейфа, Веса, Балла-Камп, мост через реку Лоффа и Смит-Камп, -- простираясь на запад, к реке Морро, являющейся естественной границей со Сьерра-Леоне.
The diamond industry is centred on Kungbo, Camp Alpha, Kamara Camp, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Keifa, Wesah, Balla Camp, Lofa Bridge and Smith Camp and stretches west towards the Moro River, Liberia's natural border with Sierra Leone.
В Верхней Лоффе добывающие предприятия расположены в окрестностях деревень Тапора-Камп, Саелиф-Камп, Янгайя, Мабоу и Гондо-Таун.
In upper Lofa, mining is located around the villages of Tapora Camp, Saelif Camp, Yangaya, Mabou and Gondo Town.
Мон-родж-дель-Камп, Испания
Mont-roig del Camp, Spain
Младший сотрудник категории специалистов, Марлен Арк Камп -- сотрудник по вопросам общественной информации и проектам
Junior Professional Officer, Marlene Arce Camp -- Public Information and Project Officer
Рота тяжелого оружия в Камп-д'Аппликасьон была взята под охрану, и все оружие поставлено под контроль сил.
The heavy weapons company at Camp d'Application was secured and all weapons placed under the control of the force.
Один из свидетелей был заслушан в Камп-Зейсте (Нидерланды) после решения Камеры о том, что по соображениям безопасности она должна заседать в Гааге.
One witness was heard in Camp Zeist (the Netherlands) following the Chamber's determination that security concerns required the Chamber to sit in The Hague.
изучив этапы рассмотрения так называемого дела Локерби, в частности политический вердикт, вынесенный шотландским судом в Камп-Зеисте,
Having reviewed the stages of the so-called Lockerbie case, in particular the political verdict pronounced by the Scottish Court at Camp Zeist,
Госпожа Ван Камп.
- Mrs. Van Camp.
Боб Ван Камп.
Bob Van Camp.
- Заканчивая свою кампа...
- While I may be ending my camp--
- Военная база "Камп Дженоа"
- The Marine base, Camp Genoa.
В гараже "Вати-Кампа".
It was in Vati Camp's garage.
Ты слышал, что сказала Кампа.
You heard what Campe said.
Первый кандидат Боб Ван Камп
Top nomination Bob Van Camp
Где Кампа, которая охраняет этот ящик?
Where's this Campe that guards the box?
Понфилд Роад, это рядом с "Камп Дженоа".
Pondfield Road, that's near Camp Genoa.
Обречённый обеспечить Рекса Кампа паззлом из тысячи кусочков.
Fated to provide Rex Camp with a thousand piece puzzle.
Рекс Камп собирается уходить, но в дверях останавливается и оборачивается на Фиаско.
Rex Camp had turned to leave, but stopped at the door and looked back at Fiasco.
Эта старая идея, кажется, какой-то Миллер или де Камп уже давно построил его, этот… пулемет.
I believe that Miller or Of camp, or some other constructed it long ago.
Стелла тотчас вспомнила одну грустную подробность ее посещения Камп-Гилла.
Stella was instantly reminded of one of the melancholy incidents associated with her visit to Camp's Hill.
Это коронер Рекс Камп указал, что в теле жертвы содержится пуля.
It was Rex Camp the Coroner who pointed out that the victim’s body now included a bullet.
— А ты встала и ушла, — сказал эсквайр. — Старушка Камп.., ну, Идрис Кампанула.., издала короткий смешок, плюхнулась на стул и…
“And you got up and went away,” said the squire. “Old Camp — well, Idris Campanula — gave a sort of laugh and dumped herself down and — ”
Коронер Рекс Камп стоит за его спиной, милостивый, но равнодушный, в очках, из-за которых его голова похожа на музыкальный автомат.
Rex Camp the Coroner stood behind him, benign but aloof in glasses which made his head look like a jukebox.
Уже! — Не оставалось сомнений, что Кампен и все остальные оскорблены. — Он требовал тебя, Рилл! Он желает знать, где ты пропадаешь весь день и зачем ходила в этот лагерь.
Already!” There was no doubt of the outrage that Campen and the others felt. “He’s looking for you, Rill, demanding to know where you’ve been all day, what you were doing at the internment camp—and whatever possessed you to go there?”
Я учился в старших классах, когда прочел классическую книгу Л.Спрэга де Кампа «Да не опустится тьма!», в которой автор отправляет современного археолога в Италию шестого века.
I was in high school when I read L.Sprague de Camp’s classic Lest Darkness Fall, in which he dropped a modern archaeologist into sixth-century Italy.
Один из них – это «Колеса Ифа» Л.Спрэга де Кампа, появившиеся в октябре 1940 года в журнале «Анноун». Речь там шла о временах, когда мусульмане победили в Турской битве, а кельтская церковь взяла верх над римской на Британских островах.
One is L.Sprague de Camp’s “The Wheels of If,” which appeared in the October, 1940, Unknown and which dealt with a world in which the Moslems had won the battle of Tours, and the Celtic Church had won out over the Roman Church in the British Isles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test