Käännös "динн" englanti
Динн
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Откуда мне знать, как выглядит ДИНН? Все значения слова ДИНН, которые мне известны, – это хорансийское причастие прошедшего времени от глагола «ад'н», означающего «чистить когти на ногах», или налронское существительное, означающее маленькое насекомое с твердым панцирем, или гаморреанское прилагательное, означающее «склонный к избыточному слюноотделению», или гасерианское – «тот, кто постоянно вступает в брак и разводится», или альгарское… Р2Д2, я не раз замечал тебе, что перебивать невежливо.
How should I know what a DINN looks like The only DINN I know about is the Horansi past participle of the verb adin, 'to clean one's toenails'; the Nalros word for 'small hard-shelled insects'; the Gamor-rean adjective meaning 'inclined to drool excessively'; Gacerian for 'one who is always getting married and divorced'; Algar for....
Конечно смотрю! — он наклонился и скосил глаза в сторону, насколько это было возможно, изучая коробку с разъемами и переключателями. — Не вижу ничего похожего. Откуда мне знать, как выглядит ДИНН?
Of course I’m looking!” He bent and squinched sideways as best he could, studying the switching box. “I don’t see anything of the kind. How should I know what a DINN looks like?
Все значения слова ДИНН, которые мне известны, — это хорансийское причастие прошедшего времени от глагола «ад'н», означающего «чистить когти на ногах», или налронское существительное, означающее маленькое насекомое с твердым панцирем, или гаморреанское прилагательное, означающее «склонный к избыточному слюноотделению», или гасерианское — «тот, кто постоянно вступает в брак и разводится», или альгарское… Р2Д2, я не раз замечал тебе, что перебивать невежливо.
The only DINN I know about is the Horansi past participle of the verb ad’n, ‘to clean one’s toenails’; the Nalros word for ‘small hard-shelled insects’; the Gamorrean adjective meaning ‘inclined to drool excessively’; Gacerian for ‘one who is always getting married and divorced’;
Ты такая сексуальная, Дин.
All sexy. Deanne.
Дин, выглядишь великолепно.
- Deanne, you look great.
Дин, ты слышишь, что они мне говорят?
Deanne, do you hear how they talk to me?
А мне не дают с тех пор, как Дин забеременела.
I've been shut out since Deanne found out she was pregnant.
Дин, надо было замуж выходить за Умберто Денунцио, как я и говорила.
Deanne, you should have married Umberto Denunzio like I told you.
— Да он же законченный алкоголик, — заявила Динни.
"He's practically an alcoholic," Deanne said.
На следующее утро Динни устроила сестре настоящий скандал.
She got a little lecture from Deanne the morning after the barbecue.
Динни, которая мыла посуду, повернула к сестре пылающее от гнева лицо.
Deanne looked up from her cleaning, her face flushed.
Но Динни недвусмысленно дала понять, что воспримет отказ как личное оскорбление.
Deanne, however, made it plain that she'd take it as personal affront if she declined.
— Рэйчел услышала, как ее сестра Динни, стоявшая у нее за спиной, подавила смешок, обернулась и предостерегающе нахмурилась, но Кадм ничего не заметил.
Rachel heard Deanne suppress a guffaw behind her. She glanced back, frowning, but Cadmus was in on the joke.
Рэйчел надоело ощущать себя нашкодившим ребенком, и она посоветовала Динни умерить свой пыл.
Rachel felt as though she were being chastised like an errant child, and told Deanne to keep her opinions to herself.
— Уверена, все это досужие выдумки. — Это самая что ни на есть правда, — вновь повысила голос Динни. — Мне лучше знать. И прошу тебя, Рэйчел, держись от него подальше.
"I don't believe that." "Well it's true," Deanne said. "So really, Rachel, you'd be better off staying away from him."
— Я так рада тебя видеть, А я думала, ты в Чикаго. Мне кажется, Динни говорила что-то такое. — Он вернулся с поджатым хвостом, — бестактно вмешалась Кимберли.
"It's wonderful to see you. I think Deanne told me you'd gone to Chicago." "He came back with his tail between his legs," Kimberly remarked, somewhat uncharitably.
— Несколько педель назад я видела вас с мужем по телевизору, — сообщила какая-то дама, представившаяся как Кимберли, вторая лучшая подруга Динни (Рэйчел было недосуг ломать голову над тем, что означает это странное звание).
"I saw you and your husband on television just a few weeks ago," one of the women, who introduced herself as Kimberly, Deanne's second-best friend, whatever that meant, remarked.
В тот вечер сестра Динни пригласила Рэйчел на барбекю, она заверила, что люди соберутся исключительно приятные, незнакомых не будет и к тому же гости предупреждены, что Рэйчел не стоит докучать расспросами.
That night Deanne had invited them both to a church barbecue, assuring Rachel the guests were all people she knew and liked, and she'd already passed the word around that nobody was to ply Rachel with questions about life in the fast lane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test