Käännös "lohduttakoon" englanti
Lohduttakoon
verbi
Käännösesimerkit
verbi
2:16 Mutta itse meidän Herra Jesus Kristus, ja Jumala ja meidän Isämme, joka meitä rakasti ja antoi meille ijankaikkisen lohdutuksen ja hyvän toivon armon kautta, 2:17 Lohduttakoon teidän sydämenne, ja teitä kaikkinaisessa opissa ja hyvässä työssä vahvistakoon!
16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, 17 Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
Ja meidän Herramme Jeesus Kristus itse ja Jumala, meidän Isämme, joka on rakastanut meitä ja armossa antanut meille iankaikkisen lohdutuksen ja hyvän toivon, lohduttakoon teidän sydämiänne ja vahvistakoon teitä kaikessa hyvässä työssä ja puheessa. (2.Tess. 2:13-17.)
"Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, comfort your hearts, and stablish you in every good word and work" (2 Thessalonians 2:13-17).
Ja meidän Herramme Jeesus Kristus itse ja Jumala, meidän Isämme, joka on rakastanut meitä ja armossa antanut meille iankaikkisen lohdutuksen ja hyvän toivon, lohduttakoon teidän sydämiänne ja vahvistakoon teitä kaikessa hyvässä työssä ja puheessa, 2 Tess 2:1-17
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work, 2 Thess 2:1-17
verbi
Ikävä kyllä D.G. Smithin tarkoittama, moniavioisuus ei voi olla se “raja”(bounds) johon viitataan, koska Joseph kertoi Brighamille että (jo ennen hänen moniavioisuuttaan) ne rajat (bounds) eivät koskisi häntä. – siis kaikilta ihmisiltä Jumalan vaatimat velvollisuudet – ja täten “tämä lohduttakoon sinua”. Brigham ei siis ollut näiden jokaisen tavallisen ihmisen rajoitusten alainen, koska hän oli tehnyt kaiken mitä Jumala vaati aj enemmänkin eikä hän teh
Brigham was thus past the bounds because he had done all that God required and more, not because he would violate moral limits Unfortunately for G. D. Smith’s reading, polygamy cannot be “the bounds” referred to since Joseph told Brigham that he was already (before practicing polygamy) “past these bounds”—that is, the duties required of all men by God—and thus “you have this consolation.” Brigham was thus past the bounds because he had done all that God required and more, not because he would violate moral limits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test