Käännös "kirosta" englanti
Kirosta
Käännösesimerkit
Kiroa Jumala ja kuole.
curse God and die.
HÄNEN ei kuulu kirota.
HE’s not supposed to curse.
Hänen täytyy tuhota kirosi reliikkejä,...
He must destroy cursed relics, kill evil trolls...
Diagnoosi oli kauhistuttava – joku kirosi minut!
The diagnosis was terrifying – someone cursed me!
Rating onnistunut ja kirosi paikkoja Kiovassa
Rating successful and cursed places in Kiev
Suvussa siirtyy siunaus vanhempain, ei kiro.
The parents' blessing, not their curse, descends.
Hän kirosi MINUN NIMEÄNI uudestaan ja uudestaan!
He curse MY NAME again and again!
Hän pelastautui kalliolle, jossa hän ilkkui ja kirosi jumalia.
One day, he climbed a mountain and cursed God.
Lah -partikkelilla voi joskus myös kirota: Go and die lah! — Kuole!
Lah is sometimes used to curse people Go and Die lah!.
Lupin taas kertoi Harrylle Feeniksin killassa, että Kalkaros "ei jättänyt kertaakaan väliin tilaisuutta kirota Jamesia."
In addition, Lupin tells Harry that Snape "never lost an opportunity to curse James".
Hän kirosi Angbandin linnoituksen, vaikka näki kuoleman silmin, että hänen joukkonsa eivät saisi tuhottua sitä linnoitusta.
He cursed Morgoth thrice, but with the eyes of death, he knew that his elves, unaided, would never throw down the dark towers of Thangorodrim.
Se oli niin yleistä, että Dürer lisäsi erääseen teokseensa tekstin, jossa kirosi toisten työn ja lahjakkuuden imitaattorit ja ryöstäjät.
In his engraving of the Virgin, Dürer added the inscription "Be cursed, plunderers and imitators of the work and talent of others".
Myrtiloksen syöksyessä kuolemaansa hän kirosi Pelopsin suvun, ja tämä kirous vainosi Pelopsin jälkeläisiä kuten Atreusta, Thyestestä, Agamemnonia, Aigisthosta, Menelaosta ja Orestesta.
This was the source of the curse that haunted descendents of Pelops', including Atreus, Thyestes, Agamemnon, Aegisthus, Menelaus and Orestes.
Se kuvaa Yön kuningattaren kostonhimoista raivokohtausta, jossa hän työntää tikarin tyttärensä Paminan käteen ja vaatii tätä tappamaan kilpailijansa Sarastron uhaten hylätä ja kirota tyttärensä jos tämä kieltäytyy.
It depicts a fit of vengeful rage in which the Queen of the Night places a knife into the hand of her daughter Pamina and exhorts her to assassinate Sarastro, the Queen's rival, else she will disown and curse Pamina.
He eivät usko, että sympaattinen Alberich kääpiö, voisi ikinä kirota rakkautta, joten he kehottavat häntä leikkimään ja nauramaan heidän kanssaan kullalla, mutta Alberich on katkera tyttärien kiusoittelusta, joten hän kiroaa rakkauden ja varastaa kullan.
The maidens think they have nothing to fear from the lustful dwarf, but Alberich, embittered by their mockery, curses love, seizes the gold and returns to his chasm, leaving them screaming in dismay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test