Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Er trug sie die Stufen hinauf, als wöge sie nicht mehr als die Nebelschwaden, die ums Haus wogten.
He carried her up the stairs as if she weighed no more than the mist that swirled outside the cottage.
verbi
Die Matratze wogte unter ihr.
The mattress swayed beneath her.
Schatten wogten wie im Tanz.
Shadows swayed as if dancing.
Hin und her wogte ihr Gesang.
Backwards and forwards swayed their song.
Sompas Schädelzöpfe wogten.
Sompa’s head tresses swayed.
Der Druck um ihn wogte hin und her.
About him the press swayed to and fro;
Die Getreidehalme rings um ihn wogten im Wind.
The cornstalks swayed around him.
Der Weizen wogte wie Wellen im Wind.
The wheat swayed in the wind like waves.
Die Menge wogte rückwärts wie eine Flutwelle.
The crowd swayed backward in a tidal motion.
Wieder wogte die Menge, jemand schrie auf.
The crowd swayed once more and someone cried out.
verbi
Mutter Ozean wogte um sie herum auf und ab.
Mother Ocean rocked calmly around them.
»Und es wogt nicht auf und ab und wird nicht ständig von Wasser überflutet«, meinte sie.
‘And it doesn’t rock up and down being sloshed with sea water,’ she added fervently.
Sie kreisten um Oullos Stelze und küssten die Ausläufer der Marysae, die um den Felsturm wogten.
They circled in around Oullo's Stilt, kissing the edge of the marysae that slammed up around the rock tower.
Die Menge wogte voran, wirbelte um Gruppen von Soldaten herum wie das Meer um Felsen.
The crowd was surging forward, swirling around knots of soldiers like the sea around rocks.
Als sie den Grund erreichte, rollten und wogten die weiß gekrönten Wellen bereits um die Felsen.
By the time she reached the bottom the white-crested waves were growling and snapping about the rocks.
und die Föhren, die um die grünen Türme wogten, sahen im Vergleich so schwarz wie zahllose Rabenschwärme aus.
and the pine woods that rocked round the green turrets looked, by comparison, as black as numberless flocks of ravens.
Aber er war nur ein Mann, und die Flut der Söldner wogte an ihm vorbei wie das Meer, das an einem sturen Felsen vorbeirauschte.
But he was only one man, and the tide of mercenaries swept past him like the sea crashing past a stubborn rock.
Vierzig Meter weiter unten wogte Mutter Ozean brüllend auf und ab, wütend brandete sie gegen die Küste.
Two hundred hands below, Mother Ocean rocked and roared, dashing the shore angrily.
Die Brücke wogte und krachte, die Balken bogen sich nach allen Seiten und warfen sie zwischen den Geländern hin und her. »Schneller!«
The bridge rocked and creaked, the timbers bending in all directions as it flung them from railing to railing. ‘Quick!’
verbi
Er fühlte das Feuer, das in seinem Bauch loderte, spürte, wie die Muskeln und Sehnen ihm gehorchten und wie die Schuppen wogten.
He felt the fire burn in his belly. He felt muscle and tendon respond to his commands, felt scales ripple.
Noch immer war mir dieses Wasserwesen viel zu nahe, und ihre festen, runden Brüste wogten so verführerisch im Dämmerlicht des Meeresbodens.
Still was this sea creature so close to me, her firm, round, and scaled breasts so inviting in the half-light of the ocean floor.
Das Ding war noch immer da, das Gesicht mit einem scharfen Grinsen überzogen, während die Züge um es herum zwischen Haut und Schuppen und Fell und einem formlosen, glitschigen Grau wogten.
The thing was still there, the face split into a sharp grin as the features around it rippled between skin and scale and fur and a shapeless, slick gray.
Der Aufbau des Modells machte weitere Fortschritte, und der Maßstab war wieder zurückgenommen worden, um ein ganzes Feld von Gitterschichtöffnungen darzustellen, jede mit einem Saum von großen, blauweißen Molekülen besetzt, die in der elektrischen Induktionsströmung wogten wie die Fangarme um die gähnenden Mundöffnungen von Seeanemonen.
It surged on, piling intricacy onto complexity. Now the scale had zoomed back again to enclose an entire field of lattice openings, each with its own fringe of huge, blue-white molecules waving out into the electric stream, like cilia around gaping mouths.
verbi
Der wohltuende, warme Geruch der Kinderstation wogte in den Korridor, und Flora hoffte, dass sie dort vorbeikommen würden, damit sie die Schlüpflinge wiedersehen würde – und damit Schwester Karde und die anderen Pflegerinnen sahen, wie sie für den Dienst am Stock geehrt wurde.
The soothing, warm smell of the Nursery drifted in the corridor and Flora hoped they should pass through it so that she might see the babies again—and so that Sister Teasel and the other nurses might see how she was honored for her service to the hive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test