Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Das Band der instinktiven Liebe, das sich durch die Generationen schlingt, war abgerissen.
The instinctive, binding love that loops through generations failed.
Er schlingt die Zügel um einen Pfosten und geht in das Gebäude, um den Sattel zu holen.
He loops the reins around a post and goes inside the building and gets his saddle.
Er schlingt die Zügel seines Pferds um einen Ast und legt die Hand um meine Taille.
He loops the reins of his horse over a branch of the tree and slides his hand around my waist.
Sie befreit sich aus seiner Umarmung, schlingt die Arme um seine Schultern und küßt ihn auf die Nase.
She wriggles clear of his hold, loops her arms around his shoulders and kisses him on the nose.
Aber der Grundriss ist wunderbar.« Eine schwarze Seidenschnur schlingt sich ihr um den Hals und verschwindet im Mundwinkel.
But the floor plan is wonderful.» A black silk cord loops around her neck and disappears into the corner of her mouth.
Neben der Hintertür hängt eine Taschenlampe. Sie schlingt sich die Schlaufe um das Handgelenk und macht die Lampe an.
There’s a torch hanging next to the back door – she loops it round her wrist and clicks it on.
Sie nimmt ihre Handtasche, schlingt sich den Gurt um die Schulter und schreit: »Helen, ich geh jetzt essen.« Zu mir sagt sie: »Wir müssen reden.
She picks up her purse and loops the strap over her shoulder, yelling, "Helen, I'm going out for lunch." To me, she says, "We need to talk, but outside."
Er nimmt ihn, steckt einen Arm in den Ärmel, geht erst, als er den zweiten Ärmel gefunden hat, wieder zum Fenster zurück und schlingt sich dann den Gürtel um die Hüfte.
He picks it up, threads one arm through a sleeve, and only steps back towards the window as he's finding the second sleeve and looping the belt around his waist.
verbi
Linnéa schlingt die Arme um sich.
Linnéa wraps her arms around herself.
Das Mädchen schlingt die Arme um mich ...
The girl wraps me up in her arms ...
Sie schlingt die Beine um meine Taille.
She wraps her legs around my waist.
Er schlingt die Arme um mich. »Zwei gegen einen.
I feel his arms wrap around me. “Two against one.
Sie schlingt einen Arm um mich und hält mich fest.
She wraps her arms around me and holds me.
Sie schlingt die Arme um seinen breiten Rücken.
She wraps her arms around his broad back.
Sie schlingt mir die Arme fest um den Hals.
She wraps her arms around my neck and squeezes tight.
Sie zieht die Beine an und schlingt die Arme um die Knie.
She wraps her arms around her knees.
Er schlingt die Arme um mich, Kate kauert zwischen uns.
He wraps me in his arms, Kate caught between us like a gasp.
verbi
Er schlingt seine Finger in meine.
He twines his fingers with mine.
verbi
Den stülpt sie Danby über die lädierte Birne und schlingt ihm dann noch einen weiteren Kabelbinder um den Hals, direkt unterm Kinn.
She slips it over Danby’s battered head, then fastens another cable-tie around his neck, just below his chin.
Er klappt den Kragen hoch, schlingt sich eine No-Name-Krawatte um den Hals und sagt: »Scheiß auf deinen Weltrekord, Lady.« Er sagt: »Ich verpiss mich.«
Player dude flips the collar and slings a no-brand tie around his neck, saying, "Screw your world record, lady." Saying, "I am so, so out of here."
verbi
Er ist ein hungriges Wesen, dieser Nebel, er schlingt.
A hungry creature, the fog; it gobbles.
Der Bär schnuppert, schlingt und beißt dann heftig auf den leeren Löffel.
The bear sniffs, gobbles, then bites down fiercely on the empty spoon.
Der Bär schlingt den Speck hinunter und sucht nach mehr. Männer lachen.
The bear gobbles the bacon and looks about for more. Men laugh.
Was aber nicht hindert, daß Thilda hier Donnerstags ganz ausnehmend schlingt, als wäre es für die nächste Woche im voraus …
Which of course does not prevent Thilda from doing an excellent job of gobbling down everything here on Thursdays as if she were eating for the week ahead.
SCHNITT auf das Innere der Teekanne – der winzige Occamy schlingt die Kakerlake hinunter. TINA Sagen Sie mir die Wahrheit. War das alles, was aus Ihrem Koffer entkommen ist? NEWT
ANGLE INSIDE THE TEAPOT, the now tiny Occamy gobbling down its cockroach. TINA Tell me the truth—was that everything that came out of the case? NEWT
Die Dicke ist auch da. Er ist besonders wonniger Laune. Die Stullen der Dikken schlingt er herunter, er bestellt noch im Kauen Schweinsohren mit Erbsen für alle drei nach.
He has the fat girl with him. He is in a particularly sunny mood. He gobbles down the fat girl’s sandwiches, then, still chewing, he orders a round of pigs’ ears with peas for everyone.
Waldhunde, wauuuu! Wo seid ihr? Kommt und schlingt!« Nur die Fliegen kamen auf mein Rufen herbeigeflogen, ein großer Schwarm Fliegen, und bald war Ülgas’ Körper bedeckt von einer dichten summenden schwarzen Kruste.
Dogs, aoouu! Where are you? Come and gobble!” Only flies flew there at my bidding, a great cloud, and soon Ülgas’s corpse was covered in a humming black crust.
Wie schmackhaft! Die Geister und Waldhunde wollen schließlich etwas zu essen haben, nicht nur Gott! Gott schlingt schon die Kreuzottern hinunter, die Johannes ihm brät, naja, dann probieren die Geister und Waldhunde Menschenfleisch.
How tasty! The sprites and the dogs of the grove also want to eat! God is busy gobbling up the adders that Johannes is cooking for him; well then, the sprites and the dogs can taste human flesh.
verbi
Ein junges Mädchen, das als Nächstes dran ist, stopft, frisst, würgt seine Butter herunter, der Mund ist fettverschmiert, die Augen glupschen, sie würgt und schlingt, so hat sie wenigstens etwas davon, ehe sie es ihr wegnehmen.
A young girl who is next, crams, gulps, chokes down her butter; her face is smothered in grease, her eyes goggle, she wolfs and gorges, so as to have at least a little before it is taken away from her.
Seine Augen wandern hin und her über den Teller, dabei nimmt ihm keiner was weg, sitzt keiner in der Nähe, er sitzt ganz allein an seinem Tisch, aber doch in Sorge, zerschneidet, drückt an seinem Futter und schiebt es sich in den Mund, rasch, eins, eins, eins, eins, und während er arbeitet, eins rin, eins raus, eins rin, eins raus, während er schneidet, quetscht und schlingt, schnüffelt, schmeckt und schluckt, betrachten seine Augen, beobachten seine Augen den immer kleineren Rest auf dem Teller, bewachen ihn rundherum wie zwei bissige Hunde und taxieren seinen Umfang.
His eyes rove around his plate, even though no one’s threatening to take anything away from him, no one is sitting anywhere near him, he is all alone at his table, but he is still worried, he slices and squashes and shovels, quick, one two, one, one, and while he works, one in, one out, one in, one out, while he slices and squashes and bolts and snuffles and gulps and swallows, his eyes are wide open, his eyes are watching the diminishing quantity of food on his plate, guarding him like two Alsatians, alert to his surroundings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test