Käännösesimerkit
verbi
Das erforderliche Prickeln setzte ein.
The required tingle occurred.
Es ist mehr als nur ein Prickeln ...
It's more than just a tingle...
An den Handflächen ein leichtes Prickeln.
A slight tingling in his palms.
Augenblicklich spürte ich ein Prickeln.
Instantly I felt a tingle.
Wyatt fühlte ein unangenehmes Prickeln.
Wyatt’s senses tingled.
Ich spürte ein Prickeln im Nacken.
Tingles spread over my neck.
Sie fühlte ihre Haut prickeln.
She felt her skin tingle.
Ich spüre ein Prickeln in der Wirbelsäule.
I feel my spine tingle.
»Nein, wirklich. Da ist so ein Prickeln, ein Kitzeln.«
“No, really. There’s a tingling, a tickling.”
verbi
Ein alarmierendes Prickeln.
A prickle of alarm.
Ich fühlte ein Prickeln der Nervosität.
I felt a prickle of anxiety.
Das schreckliche Prickeln hatte aufgehört.
The awful prickling had stopped.
Das Prickeln in seinem Gesicht ließ nach.
The prickling in his face subsided.
Janets Kopfhaut begann zu prickeln.
Janet’s scalp prickled.
In Fingern und Zehen spürte er ein Prickeln.
Prickling at fingers and toes.
Kerris' Haut begann zu prickeln.
Kerris’ skin prickled.
Doch jetzt begann es in seinem Nacken zu prickeln.
Now the back of his neck prickled.
Alice spürte ein Prickeln der Beklommenheit.
Alice felt a prickling of unease.
Ich verspürte ein leises Prickeln der Aufregung.
I felt a little prickle of excitement.
verbi
Lazarus sprach, als würde jedes Wort auf seiner Zunge prickeln.
Lazarus expressed himself as if each word sparkled on his tongue.
Jed entschied sich für Husqvarna, ein Wasser aus Mittelnorwegen, das sich durch sehr zartes Prickeln auszeichnete.
Jed opted for the Husqvarna, a water from the center of Norway, which sparkled discreetly.
Und in dieser Stimmung faltete er seine Serviette auseinander, setzte ein strahlendes Lächeln auf und wandte sich seinem Tischnachbarn zur Rechten zu, um diesen mit seinem überschäumenden Esprit, der ihm schon auf den Lippen zu prickeln schien, zu beeindrucken.
And in this mood, he unfolded his napkin, and smiling brightly, turned to dazzle his neighbour on his right with the brilliant effervescence of wit that already seemed to sparkle on his lips.
All diese Mineralwasser unterschieden sich nur durch eine geringe Abweichung im Prickeln und in der Geschmacksempfindung auf der Zunge, keines von ihnen war irgendwie salzig oder eisenhaltig, die gemeinsame Eigenschaft der norwegischen Mineralwasser schien ihr maßvoller Charakter zu sein.
All these mineral waters distinguished themselves only by the sparkling, a slightly different texture in the mouth; none of them were salty or ferruginous; the basic point of Norwegian mineral waters seemed to be moderation.
Tag für Tag lief er durch die Stadt und atmete die verfluchte träge Sanftheit der grauen fremden Luft, die keinen Biss und kein Prickeln hatte, und ging an ihren sagenumwobenen, altehrwürdigen Mauern aus gotischer Zeit vorüber und fragte sich, was ihn um Gottes willen all ihre Mauern und Türme bloß angingen, wie Porträts des spanischen Königs seinen Hunger denn stillen könnten, warum er bloß hier sei und warum er überhaupt gekommen war!
Each day he walked about the town and breathed the accursed languid softness of grey foreign air, that had no bite or sparkle in it, and went by all their fabulous age-encrusted walls of Gothic time, and wondered what in the name of God he had to do with all their walls or towers, or how he could feed his hunger on the portraits of the Spanish king, and why he was there, why he had come!
verbi
»Kannst du dem Prickeln ein Ende machen?«
“Can you stop the tickling?”
Das zarte kühle Prickeln dauerte an.
The delicate cool tickling continued.
Dennoch kam das Prickeln von keinem der beiden.
Yet the tickle came from neither.
Ein Prickeln außerhalb des Gehirns, kaum merkbar.
A tickling of the outside of the brain, barely noticeable.
Ajax verspürte ein Prickeln im Nacken, denn er kannte den Mann.
Ajax felt a cold chill tickle his neck.
Er spürte ein Prickeln im Nacken, als beobachte ihn jemand.
He felt a tickling sensation on the back of his neck, as if someone were watching him.
Luke verspürte ein leichtes Prickeln am verschwommenen äußersten Rand seines Bewusstseins.
Something tickled Luke’s consciousness at the hazy fringe of awareness.
Während sie lauschte, wurde Cora von einem eigenartigen Prickeln in ihrem Kopf abgelenkt.
As she listened, Cora was distracted by a peculiar tickling inside her head.
Das Prickeln in seinem Nacken sagte ihm, dass er es hier mit einem schwereren Geschütz zu tun haben würde.
The tickle at the back of his neck told him there were more guns.
verbi
William nahm die Pfeife aus dem Mund, und das Prickeln in ihren Ohren hörte auf.
William took the pipe out of his mouth and the bubbling stopped.
Ein Prickeln im Ohr wies sie darauf hin, dass jemand die Mäusedudel spielte.
A bubbling feeling in her ear suggested that someone was playing the mousepipes.
»Na gut.« Sie nahm einen Schluck und genoss das aufregende Prickeln des Champagners auf der Zunge.
"All right." She sipped, letting the wine bubble excitedly on her tongue.
Einen Moment später hörte Tiffany -beziehungsweise fühlte es mit den Ohren - das Prickeln einer Koboldpfeife.
A moment later Tiffany heard - or, rather, felt with her ears - the bubbling sensation of a Feegle whistle.
Die Haut war von Falten übersät, und Bill konnte deutlich sehen, wie sie zitterte, als würde sie auf das Prickeln der Luftblasen reagieren.
It was all puckered, and Bill thought he saw the skin quiver, as if reacting to a perfusion of bubbles.
Jetzt ging es ihr langsam richtig gut. Ein angenehmes Prickeln stieg in ihr auf. Zweiundvierzig Sekunden. Nicht schlecht.
Now she was starting to feel good. A bubbly feeling was working its way through her. Forty-two seconds. Not bad.
»Hast du deinen halbherzigen Versuch, die Vernunft zu bewahren, aufgegeben?« Sie lachte leise und spürte es in ihren Adern prickeln.
"Have you given up your feeble attempts at good sense?" She laughed softly, an effervescence bubbling in her veins.
Vielleicht spürte er noch die Nachwirkungen der Zeremonie, überlegte Emma – schließlich hatte es sich um sehr starke Ritualmagie gehandelt, die sie selbst ebenfalls noch wie Champagnerbläschen in ihren Adern prickeln fühlte.
Maybe he was feeling the effects of the ceremony, Emma thought. It had been strong magic, and she still felt it sizzling through her blood like champagne bubbles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test