Käännös "marshallinseln" englanti
Marshallinseln
Käännösesimerkit
Vor Kurzem hat der Außenminister der Marshallinseln eine weitere Bezeichnung für einen derartigen Temperaturanstieg in den Raum geworfen: »Völkermord«.28
More recently, the foreign minister of the Marshall Islands offered another name for that level of warming: “genocide.”
Auch ältere Fabeln werden umgeschrieben: Die Geschichte von Atlantis, die seit Jahrtausenden existiert und fasziniert, wird sich mit der wahren Geschichte der Marshallinseln und von Miami Beach messen müssen, beides Orte, die sich durch ihr Versinken in Schnorchelparadiese verwandeln. Das merkwürdige Märchen vom Weihnachtsmann und seiner Geschenkewerkstatt in der Polarregion wird noch seltsamer klingen, wenn die Sommer in der Arktis eisfrei bleiben, und die Frage, wie wir die Odyssee lesen werden, wenn sich der Mittelmeerraum in eine Wüste verwandelt hat,94 wie der Glanz der griechischen Inseln darunter leiden wird, wenn eine Decke aus Saharastaub dort dauerhaft den Blick in den Himmel trübt,95 oder was es für den Stellenwert der Pyramiden bedeutet, wenn der Nil austrocknet,96 löst schmerzliche Empfindungen aus.
Older fables, too, will be remade: the story of Atlantis, having endured and enchanted for several millennia, will compete with the real-time sagas of the Marshall Islands and Miami Beach, each sinking over time into snorkelers’ paradises; the strange fantasy of Santa and his polar workshop will grow eerier still in an Arctic of ice-free summers; and there is a terrible poignancy in contemplating how desertification of the entire Mediterranean Basin will change our reading of the Odyssey, or how it will discolor the shine of Greek islands for dust from the Sahara to permanently blanket their skies, or how it will recast the meaning of the Pyramids for the Nile to be dramatically drained.
Strategisch betrachtet kann man auch die aggressiven Bautätigkeiten der Chinesen im Südchinesischen Meer, wo künstliche Inseln zu militärischen Zwecken im Meer errichtet werden, als eine Art Trockenübung für ein Leben als Supermacht in einer überschwemmten Welt verstehen. Die taktischen Möglichkeiten sind klar – viele der bestehenden Stellungen, wie die niedrig liegenden Inseln, die die Vereinigten Staaten einst als Ausgangspunkte für ihr Imperium im Pazifik nutzten, drohen bis zum Ende des Jahrhunderts oder sogar noch früher zu versinken.504 Das Archipel der Marshallinseln beispielsweise, das die USA im Zweiten Weltkrieg eroberten, könnte durch den Anstieg des Meeresspiegels schon Mitte des Jahrhunderts unbewohnbar werden, warnt die amerikanische Behörde US Geological Survey;
Given the right war-gaming cast of mind, it is also possible to see the aggressive Chinese construction activity in the South China Sea, where whole new artificial islands have been erected for military use, as a kind of dry run, so to speak, for life as a superpower in a flooded world. The strategic opportunity is clear, with so many of the existing footholds—like all those low-lying islands the United States once used to stepping-stone its own empire across the Pacific—expected to disappear by the end of the century, if not before. The Marshall Islands archipelago, for instance, seized by the U.S. during World War II, could be rendered uninhabitable by sea-level rise as soon as midcentury, the U.S. Geological Survey has warned;
In seinem Buch The Water Will Come nennt der Autor Jeff Goodell nur einige der Monumente – in manchen Fällen ganze Kulturen –, die sich noch in diesem Jahrhundert in Relikte unter der Wasseroberfläche verwandeln werden, wie versunkene Schiffe: Alle Strände, an denen Sie je waren, die Firmenzentrale von Facebook, das Kennedy Space Center und der größte Marinestützpunkt der Vereinigten Staaten in Norfolk (US-Bundesstaat Virginia), die gesamten Malediven und Marshallinseln, ein Großteil von Bangladesch, einschließlich aller Mangrovenwälder, die seit Jahrtausenden dem Königstiger eine Heimat bieten, Miami Beach und weite Teile des Paradieses, das in Südflorida vor weniger als einem Jahrhundert von rabiaten Immobilienspekulanten aus Marsch, Sümpfen und Sandbänken herausgestampft wurde, der fast 1 000 Jahre alte Markusdom in Venedig, Venice Beach und Santa Monica in Los Angeles, das Weiße Haus in Washington sowie Trumps Winterresidenz in Mar-a-Lago, die von Richard Nixon in Key Biscayne und das ursprüngliche »Kleine Weiße Haus« von Harry S.
In The Water Will Come, Jeff Goodell runs through just a few of the monuments—indeed, in some cases, whole cultures—that will be transformed into underwater relics, like sunken ships, this century: any beach you’ve ever visited; Facebook’s headquarters, the Kennedy Space Center, and the United States’ largest naval base, in Norfolk, Virginia; the entire nations of the Maldives and the Marshall Islands; most of Bangladesh, including all of the mangrove forests that have been the kingdom of Bengal tigers for millennia; all of Miami Beach and much of the South Florida paradise engineered out of marsh and swamp and sandbar by rabid real-estate speculators less than a century ago;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test