Käännös "marmortheke" englanti
Marmortheke
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Sie war ein frisches, molliges Ding, wie man sie nur noch in den Konditoreien oder hinter der Marmortheke eines Milchladens sieht.
She was a plump, cheerful young woman, bursting with energy − the kind you see in bakeries or behind the marble counter of a dairy.
Er ging durch das Vestibül, nickte dem Portier zu, der hinter der Marmortheke auf seinem Hocker saß und eine Zeitung las.
He passed through the lobby, nodding at the concierge, who sat on his stool behind the marble counter, reading a newspaper.
Dort hatte es einen altmodischen Drugstore gegeben, mit schwarzer Marmortheke und Hockern mit Chromgestell und ramponierter, mit Isolierband geflickter Sitzfläche.
There was an oldfashioned drugstore there with a black marble counter and chrome stools with tattered plastic seats patched with electrical tape.
Als ich gerade die Marmortheke der Imbissecke mit einem Lappen abwischte, ging plötzlich die Tür auf und fiel kurz darauf mit einem Knall wieder ins Schloss.
I was sponging down the marble counter at the soda fountain when the door opened and slammed shut with a sharp bang.
Bewundernd schaute sie sich in der geräumigen Küche mit den dunkelgrün gestrichenen Wänden und edlen Marmortheken um. Zwischen modernen Geräten prangten zahlreiche Antiquitäten.
His kitchen was mammoth, with stainless-steel appliances and antiques lining the dark green walls and marble counter-tops.
Kein Krümel verunzierte die falschen Marmortheken, über die er alle paar Sekunden mit einem Tuch wedelte, während er beflissen auf die nächste Bestellung der wenigen nervösen Trinkbrüder wartete.
Not a crumb marred the mock-marble counters, which he flicked every few seconds with a cloth, while waiting eagerly for requests to serve the few nervous inebriates.
Ein Kellner hinter einer Marmortheke, der für ein paar Mädchen in Schulstrickjacken und Söckchen einen Erdbeermilkshake mixte – das war das eine Wandbild, mattlackiert, in einem für die Szene untypischen Stil gemalt, und der Effekt war interessant, ganz und gar unverträumt.
A soda jerk behind a marble counter making a strawberry float for a couple of girls in school jerseys and bobby socks-that was one mural, flat-painted, painted in a style not current to the scene, and the effect was interesting, completely undreamy.
Peter dagegen war schon so oft in dem altmodischen Eissalon mit der Marmortheke und den Tischen und Stühlen aus Drahtgeflecht gewesen, daß er kein Bedürfnis mehr empfand, die Atmosphäre dieses Ortes auf sich wirken zu lassen, nachdem er sein Eis verzehrt und seinen Löffel abgeleckt hatte. »Wonach gelüstet Euch, werte Dame?
Peter, on the other hand, had been in and out of the never modernized ice-cream parlor with its marble counter and its twisted-wire tables and chairs too many times to stay on imbibing the atmosphere once he’d eaten his sundae and licked the spoon. “What do you say, madam?
Maigret erinnerte sich an das rosige lachende junge Mädchen, das damals hinter der weißen Marmortheke gestanden hatte und das vielleicht der wahre Grund gewesen war, warum er so selten in die Konditorei ging. »Hat Florentin Sie angepumpt?« »Woher wissen Sie das? Es waren aber keine großen Beträge. Ich hätte ihm auch nicht größere Summen geborgt.
Maigret was thinking of the laughing, rosy-cheeked girl who used to stand behind the white marble counter. It seemed to him, in retrospect, that perhaps his visits to the shop, infrequent though they were, had been chiefly on her account. “Did he borrow money from you?” “How did you know?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test