Käännös "hafenmole" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Das Südtor unweit der westlichen Hafenmole, die der Commissario auf seinem Verdauungsspaziergang oft entlangging, passierten vor allem Pkws und Lkws, die sich auf der Fähre nach Lampedusa einschiffen wollten.
The southern gate, the one closest to the eastern jetty, where the inspector often went for a walk after eating, was used mostly by the steady flow of cars and trucks about to get on the ferryboat for Lampedusa.
Sein Haus stand zusammen mit zwei, drei anderen Häusern auf der Steilküste, und wenn er aus der Haustür trat, sah er zu seinen Füßen das Meer mit der langgestreckten Hafenmole, und etwas weiter links das Hafenbecken und die Stadt Dieppe.
His house was up on the cliff, along with two or three others, and when he walked out he saw the sea below him, with the long jetty of the harbour, and, further to the left, the dock and the town of Dieppe.
Dann legte sie beide Beine in meine, hielt mich in sich ganz fest, den Mund geöffnet und naß an meiner Wange, und vor meinem inneren Auge sah ich eine Welle, die in einer Schaumfontäne an den harten Konturen einer weit entfernten Hafenmole brach, dann einen einzelnen Korallenbrocken, der sich vom Grund des Ozeans gelöst hatte, und einen Schwärm kleiner silberner Fische, die aus der Öffnung einer Unterwasserhöhle nach oben stoben.
Then she put both her legs in mine, held me tightly inside, her mouth open and wet against my cheek, and in my mind's eye I saw a wave bursting in a geyser of foam against the hard outline of a distant jetty, a coral boulder ripping loose from the ocean's floor, and a flurry of silver ribbon fish rising from the mouth of an underwater cave.
Hinter der Hafenmole war das Meer rau, und riesige graue Wogen zerstoben in donnernden Gischtwolken am Wellenbrecher.
Beyond the mole the sea was rough, and huge grey waves shattered on the breakwater in thunderous clouds of spray.
Auf der Rådhusgata bewegten sich Autos und Menschen, und niemand warf auch nur einen Blick hier herein, wo es ruhig und still war, wie direkt hinter der Hafenmole.
In Rådhusgata cars and people sped to and fro without even so much as a sidelong glance at the quiet nooks and crannies, it was like being behind a breakwater. Here.
Er sah in mir das Schönste und Reinste des ganzen Universums, der Ärmste, und blickte mich, wenn ich vorbeiging, mit dem Gesicht eines enthaupteten Lamms an, träumte von unserem Hochzeitsbankett in Las Siete Puertas und einer Hochzeitsreise an Bord eines der Rundfahrtschiffe bis zum Ende der Hafenmole.
When I walked past, he would gaze at me like a sacrificial lamb, dreaming of our wedding banquet at the Siete Puertas and our honeymoon trip on a pleasure boat to the breakwater point in the port.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test