Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Du sitzt im Dunkeln und sagst: Eines Tages. Ein Buchvertrag.
You sit in the dark and say, someday. A book contract.
Die meisten von dieser Sorte würden, wie sie meinte, sofort von ihm abgelehnt werden: Bitten um Interviews, Buchverträge, und so weiter.
Most of these, she believed, would be rejected out of hand: requests for interviews, book contracts, and so on.
Ich war die große Hoffnung der Abteilung Ökologie, Evolution und Umweltbiologie gewesen und den Sternen so nahe, dass ich die Buchverträge, die Cocktailpartys und die gemütlichen Besprechungen an der Universität zum Greifen nahe wähnte.
I was the golden boy in the ecology, evolution, and environmental biology department, so close to the brass ring I could practically smell the book contracts, the cocktail parties, the cushy university appointments.
Ein Gerücht verbreitete sich unter den Forschern, wonach ich einfach nur irgendein Zivilist war, der sich mit Schmeicheleien Zugang zu Wuns engstem Kreis verschafft hatte und einen fetten Buchvertrag zu ergattern hoffte, sobald Wuns Existenz öffentlich bekannt war.
A rumor spread among the research people that I was a civilian opportunist who had charmed his way into Wun’s inner circle and that my payoff would be a fat book contract after Wun went public.
»Lass mich erklären«, fuhr er fort oder: »Da müsste vorher natürlich noch einiges klappen« – womit er einen saftigen Bonus oder einen neuen Buchvertrag meinte –, »aber …« Und dann führte er aus, warum einige der Angebote, die sie am Tag zuvor so rasch verworfen hatten, vielleicht doch nicht so schlecht waren.
“Bear with me, now,” he’d continue. Or, “Some things would have to go right”-meaning a big merit raise or a new university-press book contract-“but…” And then he’d explain why a couple of the listings they’d quickly dismissed the day before just maybe could be made to work.
Die großzügigen Astronauten-Verträge waren ihm inzwischen ein Dorn im Auge, denn er durfte das Geld nicht anrühren, das den vieren jetzt schon für Interviews und Buchverträge zufloß. Trotz des Rennfiebers mußte man die Möglichkeit in Betracht ziehen, daß der bunte Luftballon schon auf der Startrampe platzte – von einem Moment auf den andern wäre die Luft raus, und er würde vor vier Gräbern und einem riesigen Schuldenberg stehen.
The rather generous astronaut contracts began gnawing at him, because he could not touch the sums the four were already acquiring for interviews and book contracts. The chancy air of racing fever could not disguise that, after all, this entire gaudy attraction could explode on the launch pad—gone in an instant, leaving behind only graveside tributes and a mountain of debt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test