Käännösesimerkit
»Also, nun zum Brandy.« »Zu welchem Brandy?«
“Now, about that brandy.” “What brandy?”
Aber ich könnte einen Brandy gebrauchen …« »Brandy …?«
But I wouldn't mind a brandy-" "Brandy…"
»Haben Sie hier Brandy oder so?«, fragte Rhyme. »Brandy?«
Rhyme asked, “You have any brandy or anything?” “Brandy?”
»Brandy oder Scotch Whisky?« »Brandy bitte.«
‘Brandy or Scotch whisky?’ he asked. ‘Brandy, please.’
Was ist das, Brandy?
What is it, brandy?
»Nun etwas Brandy ...«
Some brandy now...
»Mit einem Schuss Brandy?«
“Want brandy in it?”
Eine Flasche Brandy.
A bottle of brandy.
Nein, das ist Brandy.
“No, that’s Brandy.
Brandy und Zigarre.
Brandy and a cigar.