Käännös "étirait" espanja
Étirait
  • estirado
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
estirado
« Si ça ne vous ennuie pas, parlez-moi un peu de votre vie en Italie. » Il s’étirait sur sa chaise, les chevilles croisées.
—Si no te molesta háblame un poco de tu vida en Italia. Estaba estirado en la silla, con la pierna derecha cruzada sobre la izquierda a la altura de los tobillos.
Il continuait à caresser les naseaux du mulet qui semblait apprécier la chose ; il étirait le cou au maximum, ses petits yeux stupides mi-clos de plaisir.
Al mulo le gustaba; mantenía el cuello estirado en toda su longitud y los estúpidos ojillos entornados de placer—.
Et puis il y avait les tatouages dont son dos était recouvert. Le plus grand était un dragon en vol, une aile déployée sur son épaule droite, l’autre qui s’étirait plus bas du côté gauche de son dos, tandis que la queue sinueuse de la créature décrivait une spirale le long du côté droit.
Luego estaban los tatuajes que cubrían su espalda, el más grande era un dragón en vuelo, un ala estirada sobre su hombro derecho, la otra bajando hacia el lado izquierdo de su espalda, mientras que la cola de la criatura corría sinuosa en espiral en el lado derecho de su espalda.
Le va-et-vient s’accéléra, prit une force affamée et vorace, et Ringil se sentit durcir de nouveau, vit que le dwenda le sentait aussi, avec un sourire qui étincelait dans l’obscurité, et sut soudain, sans le moindre doute, que le dwenda avait dit vrai : il n’y avait pas de temps ici, il n’y en avait pas besoin, aucun temps qui signifie quoi que ce soit sinon l’abandon à tout ceci, les va-et-vient, les pénétrations, les mâchoires serrées oui, oh oui, oh prends-moi, oui, oui, oui… Et le brasier était en eux deux cette fois, les ravageait, embrasait leur chair de sensations, rendait leur peau insupportablement délicate, l’étirait au point de rupture…
Los embates se aceleraron, adquirieron una inercia voraz y ansiosa, y con ella Ringil se sintió duro como una roca otra vez, vio cómo el dwenda lo sentía también, vio una sonrisa resplandeciente en la penumbra, y supo de repente sin lugar a dudas que lo que el dwenda le había dicho era verdad, aquí no existía el tiempo, no hacía falta, nada significa nada más allá de la rendición a esto, todo esto, las embestidas, el bombeo, el follar, la mandíbula apretada sí, así, sí, ay, fóllame, sí, sí, sí… Y la hoguera ardía ahora en los dos, los recorría de la cabeza a los pies, volviendo su carne incandescente con las sensaciones y la piel insoportablemente delicada, estirada al filo de la ruptura…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test