Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Ensemble, ils admireraient des tableaux.
Mirarían los cuadros juntos.
— Il y avait un tableau près de la porte.
–Había un cuadro, justo junto a la puerta.
Ils se partagèrent les tableaux qu'ils avaient achetés en commun.
Se repartieron los cuadros que habían comprado juntos.
Le cours avait déjà débuté, et le prof était au tableau.
El profesor estaba junto a la pizarra.
Le bureau était sur l’estrade, à côté du tableau.
La mesa del profesor estaba sobre la tarima, junto a la pizarra.
Il y avait un volant avec un petit tableau de bord.
Había un pequeño tablero de control junto al timón.
Le tableau sera exposé avec les autres œuvres.
Lo exhibiremos junto con el resto de obras de arte.
Je veux m’y asseoir quand je ne serai pas au tableau.
Quiero sentarme frente a él cuando no esté junto a la pizarra.
Il se trouve dans la galerie, et il y a beaucoup d’autres tableaux.
está en la galería, junto con muchos otros cuadros.
Leurs mains à tous deux dansèrent sur le tableau de bord.
Juntas, sus manos se movían por el panel.
Il tâcha, avant d’embarquer, de vendre les tableaux et les sculptures qui lui restaient.
Procuró, antes de embarcarse, vender los cuadros y esculturas que le quedaban.
— Ils sont au tableau.
—Están en el tablero.
Sa clé n'est pas au tableau...
Su llave no está en el tablero.
Il étudia le tableau.
Estudió el tablero.
— C’est sur le tableau, admit-il.
—Está sobre el tablero —admitió—.
– Les mains sur le tableau de bord !
—¡Las manos en el tablero!
J’ai contemplé le tableau de liège.
Estudié el tablero.
— Oui, sur son tableau de bord.
—Sí, en el monitor de su tablero.
Il y a un tableau de commande.
Hay un tablero de controles.
Tenez ! La voilà au tableau.
Mire, ahí la tiene, en el tablero.
— Au tableau, dans le bureau de l'hôtel...
—En el tablero, en el despacho del hotel.
Elle crispa un peu plus les doigts sur le bord du tableau.
Sus dedos se apretaron aún más en el borde del panel.
Harry Woods prit le tableau par le bord et l’examina.
Harry Woods tomó la reproducción por los bordes para mirarla.
Les mèches qui encadraient son visage étaient bordées de blanc, comme le mince passe-partout d’un tableau.
Las mechas que le envolvían la cara tenían un borde blanquecino, como el borde ondulado de las fotos antiguas.
Il tendit la main et caressa le bord du tableau principal.
Extendió la mano y acarició el borde del panel principal de instrumentos.
Elle retourna au tableau de bord pour essayer de trouver comment alimenter les propulseurs.
Ella se fue a ver qué llevaban a bordo que pudiera alimentar a los propulsores.
À quoi bon accrocher un châle en cachemire vert au cadre d’un tableau ?
¿De qué servía poner un hermoso chal de lana de Cachemira por el borde de un marco?
Mais la présence de ce tableau sur un navire de guerre était suffisamment surprenante pour l’avoir intrigué.
Pero había algo en la presencia de un cuadro a bordo de un barco que lo intrigaba. Por algún motivo, era importante.
Elle décroisa les bras et agrippa le bord du tableau au pied de son lit. — Oui.
Desenredando sus brazos cruzados, agarró el borde del panel al final de su cama. -Sí.
C’est dans les tableaux.
Viene en las tablas.
— Je parlais du tableau, pas de vous.
—Me refería a la tabla, no a ti.
— Il n'appartient pas au tableau.
—No está en la tabla periódica.
— Les tableaux, signore.
—Las tablas, signore.
Le tableau est là-bas.
Allí está la tabla.
La table de la cuisine est recouverte de tableaux. Les voici :
La mesa de la cocina está repleta de tablas. Éstas son las tablas:
“Ces tableaux sont excellents”, ai-je dit.
—Las tablas están muy bien —dije.
Il y a un tableau démographique.
He leído una tabla demográfica.
Il existait un tableau d’honneur de l’instinct.
Había una tabla clasificatoria del instinto.
J’ai alors consulté le Tableau d’affichage :
Después revisé La Tabla:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test