Käännös "spiner" espanja
Käännösesimerkit
Aux anniversaires, assis en cercle, nous jouions à « spin the bottle ».
En las fiestas de cumpleaños, sentados en círculo, jugábamos a hacer girar la botella.
La soute de La Dame noire, pressurisée en prévision de l'arrivée de Koros, perdit soudain son atmosphère, imprimant un nouveau spin au submersible.
La bodega de La Dama Oscura, presurizada para!a llegada de Koros, perdió de repente toda su atmósfera, haciendo girar al sumergible más salvajemente.
La particule appelée baryon a un spin tel qu’il doit effectuer une rotation de sept cent vingt degrés avant de revenir à sa position originale.
Una que se llama barión tiene un espin tal que debe girar 720 grados antes de volver a su posición original.
Les seules forces encore en action étaient les tornades, qui précipitaient tout vers les brèches de la cloison, et l’écœurant mouvement de tangage et de ballottement du vaisseau. Kassad s’efforçait de remonter le courant, en se halant vers la porte de la coursive où se trouvait l’axe de spin au moyen de tout ce qui pouvait lui fournir une prise. Il parcourut les derniers mètres en se propulsant d’un coup de talon.
Kassad se levantó justo cuando el aguilón dejó de girar y «arriba» dejó de existir. Las únicas fuerzas que actuaban entonces eran los vientos huracanados que aún arrojaban todos los objetos hacía las fisuras y rendijas de la compuerta y los bandazos de la nave. Kassad nadó en el aire hacia la puerta del pasillo del aguilón, valiéndose de cada agarradera e impulsándose de una patada en los últimos cinco metros.
La lumière ayant rendu Mars habitable rôtirait la Terre si on la privait de sa membrane Spin.
La luz solar que había vuelto Marte habitable podía cocer la Tierra si se abría la membrana del Spin.
Tout l’essaim de spins emmagasinait l’information – l’ensemble complexe de tours et de tractions voulus pour faire pivoter un poignet, pointer un doigt.
Toda la multitud de giros almacenaba información; las complejas vueltas y tirones necesarios para mover una muñeca y extender un dedo.
Il a agité la main en direction du parc, dont les repères les plus significatifs se dressaient contre le ciel bleu sans nuages : le Thunderball, le Delirium Shaker, les toboggans colorés et compliqués du Captain Nemo et – bien sûr – la Carolina Spin.
—Señaló con una mano hacia el parque, cuyos principales puntos de referencia apuntaban al inocente cielo azul: la Thunderball, la Delirium Shaker, las enrevesadas vueltas y giros del Splash&Crash del Capitán Nemo y, por supuesto, la Carolina Spin—.
Il était converti en un spin extradimensionnel.
Se iba convirtiendo en giro extra-dimensional.
Chaque demi-tour contribuait à une demi-unité de spin.
cada medio giro contribuía con media unidad al espin.
Et si ses pensées prenaient naissance dans le spin et la vibration des paires désunies ?
¿Y si sus pensamientos se desarrollan en el giro y la vibración de esos pares separados?
L’expérience suppose que l’appareil tuera le chat si le spin est excité.
El experimento supone que el artilugio matará al gato si el giro del electrón está «arriba».
Le spin mesurait la présence d’un certain type de torsion de la bouche du trou de ver.
El espín media la presencia de cierto tipo de giro extra-dimensional en la boca del agujero de gusano;
Soit kappa/y un ordre de tenseur différentiel Bestiau-Puant[21] à quatre coefficients de spin imaginaires…
Supongamos que Kappa/y es un tensor diferencial del dominio Monstruo Maloliente[20] con cuatro coeficientes de giro imaginarios...
– Quand le cœur s’effondrera, dit le ver, la plus grande partie de son énergie se retrouvera transformée en spin extradimensionnel.
—A medida que el centro colapse, gran parte de esa energía se convertirá en giro extra-dimensional.
Je ne voyageai pas non plus à bord de l’unique vaisseau à effet de spin, équipé d’un propulseur Hawking, qui faisait escale sur Heaven’s Gate une fois par année standard.
Tampoco viajé a bordo de la única giro-nave con motor Hawking que recalaba en Puertas del Cielo cada año estándar. No;
— Je crois qu’il tape trop loin parce qu’il ne lit pas le spin. — Drôle.
—Creo que la manda demasiado lejos porque no lee bien los efectos. —Muy gracioso.
« Tu n’as pas lu le spin, observa l’autre en allant chercher la balle. — Jørn, dit Kaja. — Kaja !
—No lees bien los efectos —dijo el otro, y fue a por la pelota. —Jørn —dijo Kaja. —¡Kaja!
À seize ans, on s’y connaissait mieux en balles spinnées et en prog rock qu’en filles, pour exprimer les choses ainsi.
Digamos que para cuando cumplimos los dieciséis teníamos más conocimientos sobre pelotas con efecto y rock progresivo que sobre chicas.
— Hé, Funky – Je baisse mes lunettes pour un clin d’œil – OK, les mecs, vous avez trois platines, un magnéto-cassette, un DAT, deux platines CD et un magnéto à bobines pour les effets de délai et de spin de votre magie à vous. Qu’est-ce que vous en pensez ?
—Me bajo las gafas para poder guiñarle un ojo—. Bueno, tenéis a vuestra disposición tres platos, una pletina, un reproductor de cintas digitales, dos reproductores de cedés y un magnetófono de carrete para efectos de demora. A partir de ya podéis empezar a desplegar toda vuestra magia ¿Cómo lo veis?
« Tennis terre battue vision mondovision sur gazon voilà c’est comme ça qu’il faut refrapper direct dans les phrases deuxième balle net effet spin shot lifté volée revers long des lignes borg connors vilas mac enroe… »
«Tenis tierra batida visión mondovisión sobre hierba así es hay que acuñar nuevas frases segunda bola de red efecto spin shot volea cortada revés sobre la línea borg connors vilas mcenroe…»
Ces cordes supersymétriques, vibrant en harmonie dans des réseaux de spin à dix dimensions, expliquaient très élégamment et de façon très plausible les diverses forces et particules observées au niveau subatomique, les bosons et les fermions, ainsi que leurs effets gravitationnels. La théorie élaborée à partir de là prétendait résoudre le problème de la gravitation quantique qui occupait les physiciens depuis plus de deux siècles.
Estas cuerdas supersimétricas que vibraban armónicamente en redes de spin decadimensionales explicaban de manera elegante y plausible las diferentes fuerzas y partículas detectadas en el nivel subatómico, los bosones y fermiones, así como sus efectos gravitatorios. La teoría completa pretendía mezclar con éxito la mecánica cuántica con la gravedad, que había sido el gran problema de la física teórica durante más de dos siglos.
Les médias anglophones l’ont baptisé « l’Événement d’Octobre » (cela ne deviendrait « le Spin » que quelques années plus tard), et il a eu comme effet le plus immédiat et le plus évident d’anéantir l’industrie multimilliardaire des satellites orbitaux. La perte des satellites signifiait celle de la plupart des chaînes de télévision, elle a privé de fiabilité le système téléphonique longue distance et d’utilité les localisateurs GPS ;
Los medios de comunicación en inglés lo llamaron «El Suceso de Octubre» (no sería el «Spin» hasta unos cuantos años después), y su primer efecto obvio fue la destrucción de la industria de cientos de miles de millones de dólares de satélites orbitales. Perder los satélites significó perder toda la televisión retransmitida y emitida directamente por satélite; hizo que el sistema de telefonía móvil no funcionara bien y convirtió en inútil al sistema GPS;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test