Käännös "s'exprimant" espanja
Käännösesimerkit
discurso
Mais je crois me souvenir d’avoir terminé mon discours en exprimant l’espoir que nous revenions aux principes établis par George Washington.
Pero creo recordar que terminé ese discurso con la esperanza de que retornáramos a George Washington y jamás violáramos sus principios.
Elle ouvrit la liaison avec Resurgam et délivra son message, c’est-à-dire qu’elle réitéra les exigences déjà formulées, exprimant sa profonde déception que Sylveste ne se soit pas montré.
Abrió la conexión con Resurgam y soltó su discurso… reiterando sus exigencias y expresando su decepción porque Sylveste no hubiera aparecido.
L’air lugubre, il commença à sermonner les gens en s’exprimant avec une lenteur insupportable. Il fallait « maintenir l’ordre ». Il « était du devoir des Colons envers leurs voisins d’obéir aux lois ancestrales ».
Con expresión lúgubre y su penosa y lenta forma de hablar, comenzó a pronunciar un discurso sobre «mantener el orden» y sobre que «el deber de un colono para con su vecino era obedecer las leyes tradicionales».
Mais je fais ce que je peux : par exemple, une analyse des innombrables réunions, conférences, conseils, qui se sont tenus les douze derniers mois dans tout l’hémisphère sud, révèle qu’il y a eu plus de cent discours sur le thème de la vengeance, mais pas un seul (pas un de transcrit en tout cas) exprimant la modération ni même l’intention d’exploiter et d’utiliser intelligemment les ressources humaines et autres, plutôt que de les détruire.
Pero yo hago lo que puedo: por ejemplo, un análisis de las innumerables reuniones, conferencias, consejos de los últimos doce meses en todo el hemisferio sur, revela que hubo más de cien discursos sobre el tema de la venganza, y ni una sola (ninguna que conste, en todo caso) expresión de moderación, o que revele al menos la inteligente intención de utilizar y explotar los recursos humanos y todos los otros, en vez de destruirlos.
On réserva tant d’aimables attentions à l’équipage, pendant qu’on réparait la Surprise, qu’on aurait eu du mal à trouver un homme sobre ou esseulé entre le jour où ils jetèrent l’ancre et celui de leur départ. Une bande maussade, brutale, débauchée et dissipée. Cette gratitude s’exprimait sous forme de nourriture et de distractions somptueuses à la manière splendide de l’Orient, et sous forme de nombreux, très nombreux discours exprimant tous des louanges sans réserve. C’est ce qui permit à Jack d’entrer en contact avec Richard Canning.
Además, prodigaron tantas atenciones a los tripulantes mientras la Surprise era reparada que casi ningún hombre estuvo sobrio o sin compañía desde el día que echaron el ancla hasta el día que la levaron y se convirtieron en un grupo violento, pendenciero, disipado y lascivo. Le expresaron gratitud con comidas, recepciones fastuosas con todo el esplendor oriental y muchos, muchos discursos llenos de palabras de elogio, y eso contribuyó a que Jack se encontrara enseguida con Richard Canning.
« Et donc ce Râ…, commença-t-elle, mais Luka finit sa phrase à sa place : — … me l’a dit personnellement en s’exprimant en hiéroglyphes que me traduisait un écureuil parlant nommé Ratatat.
—Y ese Ra… —empezó. —… me lo dijo personalmente —acabó Luka la frase por ella—, hablando en jeroglífico, que me tradujo una ardilla parlante llamada Ratatat.
Il se contrôla, s’exprimant avec calme.
La controló, hablando en tono bajo.
murmura-t-elle, s’exprimant maintenant en anglais.
—susurró ella, hablando ahora en inglés—.
S’exprimant lentement (et sans trop d’espoir), il dit :
Hablando despacio (y sin muchas esperanzas), Tim dijo:
« Combien de temps s’est-il écoulé ? » demanda-t-il, s’exprimant avec difficulté.
–¿Cuánto tiempo ha pasado? – preguntó hablando con dificultad.
« Je suis désolée de m’être fâchée, dit-elle en s’exprimant avec difficulté.
–Siento haberme puesto así -dijo, hablando con dificultad-.
L’affirmation, ici, est celle d’une personnalité totale s’exprimant à partir de sa totalité.
Lo que se afirma aquí es una personalidad total, hablando desde su totalidad.
« Il faut que tu t’en ailles, finit-il par dire, s’exprimant avec une intensité embarrassée.
—Tendrás que marcharte —dijo él finalmente, hablando con retorcida intensidad—.
M’exprimant à titre de shoymer local, je dois vous dire non.
Hablando en calidad de shomer local de este lugar, tengo que decir lo siguiente: no.
Un quatrième homme, s’exprimant en espagnol, apparut au coin du bâtiment.
Entonces un cuarto hombre se asomó por la esquina hablando en español.
J’ai transmis ses questions au Dr Spencer, en m’exprimant avec une lenteur de robot.
Transferí sus preguntas al doctor Spencer, hablando con robotica lentitud.
Bryson éleva la voix, s'exprimant soudain avec aisance et sans accent :
Bryson levantó la voz, pero esta vez habló con su habitual fluidez, como un hablante nativo.
MacAllister la surprit en s’exprimant au nom de Casey.
Se sorprendió cuando MacAllister quiso hablar en nombre de Casey.
» Je veux dire par là que c'est mon cœur, littéralement, qui, s'exprimant par ma bouche, a prononcé ces mots.
Me refiero, literalmente, a que fue mi corazón el que lo dijo aunque hablara por mi boca.
— En fait, j’aurais besoin de vous parler en vitesse, dit Jack, exprimant une contradiction patentée.
—Desearía hablar contigo un momento —repuso Jack con una cadencia que desmentía el propósito—.
Elles parlaient souvent de généreux membres de leur famille, exprimant une grande affection pour certains d’entre eux.
Ellas solían hablar de parientes generosos; por algunos demostraban mucho afecto.
« Ces deux sœurs étaient jumelles, l’une et l’autre belles, l’une et l’autre s’exprimant avec douceur, l’une et l’autre habiles à la harpe.
Las hermanas eran gemelas, ambas hermosas, de hablar dulce y hábiles con el arpa.
La présence d’un individu s’exprimant couramment en langue quarienne était également indispensable pour transmettre par radio les codes aux patrouilles ;
Además, necesitaban a alguien que hablara la lengua quariana de manera fluida;
La voix sortant du mégaphone l’interrompit. Le négociateur restait d’un calme ahurissant, s’exprimant comme s’il s’adressait à un enfant.
La voz del megáfono contestó con una calma sobrenatural, como si hablara con un niño.
L’officier ivre me surprit en se penchant vers l’autre homme et en s’exprimant dans un vietnamien très clair.
El oficial borracho se inclinó hacia el otro hombre y me sorprendió rompiendo a hablar en un vietnamita claro y sonoro.
Il incarnait le type même du Yankee attardé, au visage peu amène, et ne s’exprimant que par grognements. Et ce chien… Comment s’appelait-il ?
Era la quintaesencia del yanqui de campo que gruñía en lugar de hablar y mostraba un rostro malhumorado. Y el perro... ¿cómo se llamaba?
Il regardait droit devant lui, avec attention, s’exprimant comme si tout était imprimé sur l’air et qu’il n’avait qu’à lui faire la lecture.
Miraba fijamente al vacío al hablar, con el ceño fruncido, como si todo estuviera escrito en el aire y lo estuviera leyendo en voz alta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test