Käännös "récourir" espanja
Käännösesimerkit
— Mais puisqu’elle est morte et ne peut plus recourir à vos services, et puisque vous ne pouvez plus rien pour elle, je ne comprends pas que vous prétendiez… enfin ne serait-il pas normal et correct que vous retourniez ce chèque ? reprit enfin Horan. — Je n’ai pas de leçons à recevoir.
Pero, ya que ella está muerta y no puede utilizar los servicios de usted, ya que usted no puede hacer nada por ella, no entiendo cómo usted puede reclamar… quiero decir, ¿no sería más correcto y ético por su parte devolver ese cheque? —Usted no es mi mentor ni en corrección ni en ética, Mr. Horan. —Yo no digo que lo sea.
— Avez-vous conscience que recourir à la grossièreté est une tentative misérable pour rétablir votre supériorité ?
—¿Se da usted cuenta de que ese lenguaje vulgar no es más que un pobre intento de recuperar su superioridad?
— Êtes-vous conscient que recourir à la grossièreté est une tentative plutôt lamentable pour rétablir votre sentiment de supériorité masculine ?
—¿Se da usted cuenta de que ese lenguaje vulgar no es más que un pobre intento de recuperar su sentido de la superioridad masculina?
Il avait craint de devoir recourir à son reductor pour récupérer à la hâte les précieuses glandes progénoïdes de Dyognès, mais le garçon était miraculeusement en vie.
Había temido tener que usar el reductor para recuperar sin ceremonias las preciosas glándulas progenoides de Dyognes, pero milagrosamente el chico seguía con vida.
Et, sans renouveler ses forces, il ne pouvait envisager de recourir à la sorcellerie pour créer quelque moyen de traverser la mer et de gagner, peut-être, l’Ile des Cités Pourpres où l’on était le moins mal disposé envers les Melnibonéens.
Sin recuperar sus energías, no podía plantearse siquiera la elaboración de un conjuro que le proporcionara algún medio de cruzar el mar y de alcanzar, quizás, la isla de las Ciudades Púrpura, donde las gentes no eran tan hostiles a los melniboneses.
Mais, tout en jouant, il ne cessait de penser au gourou d’à côté, sous l’égide duquel il pourrait récupérer sa jeunesse sans avoir à recourir à ces dispendieux subterfuges (car il fut surpris à l’annonce du prix de ce faux toupet indétectable). Cette pensée lui trottait dans la tête d’une manière bien plus obsédante encore que la mélodie de Beethoven.
Pero todo el tiempo resonaba en su cabeza con una melodía más evocadora que la de Beethoven el recuerdo del gurú que dormía en la casa vecina, bajo cuya tutela podría ser capaz de recuperar la juventud sin tener que recurrir a todos aquellos costosos subterfugios (pues el precio de aquel toupet indetectable le había conmocionado literalmente).
Rappelez-vous que vous descendez du grand Colbert, le réformateur français, un homme qui n’a pas eu besoin de recourir à la corruption ni à la duplicité pour transformer son pays, créer des tribunaux afin de récupérer les bénéfices provenant des exactions de gens comme ton père et ses acolytes. Colbert qui instaura la taxation générale, y compris pour le clergé et l’aristocratie qui en étaient jusque-là exemptés, et dépouilla de leurs titres les faux nobles.
Recuerden que descienden del gran Colbert, el reformador de Francia, un hombre que no necesitó de la corrupción y la falsedad para cambiar al país, crear tribunales para recuperar ganancias obtenidas por los malos manejos de gente como tu padre y sus camaradas, Colbert que impuso la tasación general, incluyó al clero y a la aristocracia antes excluidos del pago, despojó de títulos a los falsos nobles.
Je ne veux pas recourir au gouverneur pour éliminer qui que ce soit. Je veux gagner !
No quiero recurrir al gobierno para degollar a nadie. ¡Quiero ganar!
Cette méthode, à laquelle Valéry ne se cachait pas de recourir à propos de Proust, peut faire gagner beaucoup de temps.
Ese método, al que Valéry no ocultaba haber recurrido en el caso de Proust, puede hacernos ganar mucho tiempo.
J’espère que nous n’aurons pas à recourir à de telles extrémités mais si vous échouez, je crains que vous ne receviez un enregistrement vidéo montrant votre épouse en très mauvaise posture. Mais vous réussirez. Soyez confiant, soyez fort, ne songez à rien d’autre qu’à me rendre mon or.
No quiero prometerle una última y horripilante cinta de vídeo de su esposa si fracasa. Haga lo que le pido. Lo prefiero enérgico y confiado, centrado tan solo en recoger mi oro y entregármelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test