Käännös "récitent" espanja
Käännösesimerkit
Non, je ne l’ai jamais su – sur le billard, voyez-vous, ils ne récitent pas des vers. »
No, no estaba enterado de eso… Comprenda, cuando están tumbados en mis mesas de operaciones no se dedican a recitar sus diálogos.
En l’absence de membres du clergé, c’est Abdul lui-même ou l’un de ses fossoyeurs qui récitent le Namaz, la prière des morts.
Frente a la ausencia de miembros del clero, Abdul o alguno de sus enterradores se encargan de recitar el Namaz, la oración de los muertos.
Il devait être de ceux qui aiment râler et récitent leurs griefs afin de justifier la façon inqualifiable dont ils traitent leur entourage.
Sin duda le gustaba quejarse, y se ponía a recitar sus males para justificar su forma de tratar a los demás.
– “Maître Ueda répliqua que les Koyama savaient parfaitement que j’étais née dans un sanctuaire, mais n’y voyaient aucun inconvénient. Ils souhaitaient simplement que leur belle-fille soit dévouée, modeste, dégourdie et non pas” » – à la voix d’Orito se mêlent celles des sœurs, qui récitent avec délices ce passage appris par cœur – « “une demoiselle bégueule qui ne songe qu’à s’empiffrer de sorbets et pour qui ‘dur labeur’ est le nom d’une ville de Chine.
—«El señor Ueda repuso que los Koyama estaban más que enterados de mi condición de Hija del Templo, pero no tenían nada que objetar. Querían una nuera hacendosa, modesta, emprendedora y no» —las hermanas unen sus voces a la de Orito para recitar al unísono la despectiva semblanza— «una damisela relamida y comilona que cree que “Trabajo Duro” es el nombre de una ciudad de la China.
Sa seule réaction fut, après un bon moment, de dire sans accent, comme certains récitent les formules de politesse :
La única reacción que tuvo fue, después de un momento, decir sin ningún énfasis, como los que recitan fórmulas de cortesía:
J’ai une théorie qui n’est pas partagée par l’autre membre de l’équipe ; ces robots ne seraient rien que d’anciens conteurs programmés de telle façon qu’ils récitent leurs aventures imaginaires à tous ceux qu’ils ont l’occasion de rencontrer, sans s’occuper de savoir si ce qu’ils ont à dire…
Sostengo la teoría, no compartida por el otro miembro del Equipo, de que son sencillos pero antiguos contadores de historias, programados de tal modo que recitan sin parar sus aventuras ficticias a cualquiera que se ponga a su alcance, sin pensar en ningún momento si lo que van a decir
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test