Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
En dessous, il découvrit une bouche semblable à une balafre, une plaie dans une plaie.
Más abajo había una boca que era poco más que una cuchillada, una herida dentro de una herida.
Dans les années qui suivirent, connaissant mieux Dyan, il apprit que celui-ci ratait rarement l’occasion de retourner malicieusement un couteau dans une plaie.
En años venideros, al conocer mejor a Dyan, advertiría que el otro rara vez perdía la oportunidad de herir con crueldad.
Que si quelqu’un aimait la famille, c’était de loin, parce que de près les familles pouvaient être une plaie, tout le monde se connaissait trop, et on savait blesser là où ça fait le plus mal, en touchant des points sensibles, et on s’attachait à des choses et des propriétés partagées, alors qu’il valait mieux vendre et diviser : chacun pour soi, à suivre son chemin et se construire sa propre vie.
Que uno, sí, quería a la familia, pero de lejos, porque de cerca las familias podían ser una peste, porque todos se conocían demasiado, y se sabían herir donde más duele, tocaban sitios sensibles, y se apegaban a cosas y propiedades compartidas, que lo mejor era vender y dividir, y cada cual por su cuenta, a seguir su camino y a hacerse su propia vida.
Les moulages en silicone des extrémités de vos doigts et de vos plaies.
Las impresiones de silicona de sus dedos y sus lesiones;
– C’est exact, il a une grande plaie à la tête.
—Efectivamente, tiene una lesión de tamaño considerable en la cabeza.
même si nous sommes décharnés, brûlants de plaies, si nous chions dans nos draps ;
aunque estemos descarnados, lacerados de lesiones, nos caguemos en las sábanas;
Une nouvelle fois, une part importante de ces plaies étaient antérieures à la mort.
Una vez más, una mayoría sustancial de estas lesiones no se habían producido después de la muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test