Käännös "pensai" espanja
Käännösesimerkit
Je pensais à la rouquine.
—Mi pensamiento voló hasta la pelirroja.
J’étais trop absorbée par ce que je pensais.
Estaba demasiado absorta en mis pensamientos.
Elle savait toujours ce que je pensais.
Eudoxia siempre adivinaba mis pensamientos.
Une réflexion très intelligente, pensai-je.
Un pensamiento muy inteligente, me dije.
C’est la fin, pensai-je. Je fermai les yeux.
«¿Será ya el final?» —con este pensamiento, cerré los ojos.
Je pensais : Ceci est la dernière pensée que j'aurai jamais.
Pensé: Éste es el último pensamiento que tendré.
Je pensais sans suite des pensées confuses.
Me embargaban sin concierto pensamientos confusos.
« Merci, mon Dieu », pensai-je d’abord.
¡Gracias a Dios!, fue mi primer pensamiento.
Je pensai aussitôt à Olga et à Bismarck.
Mi primer pensamiento fue para Olga y Bismarck.
C’était la première fois que je ne pensais pas de mal de lui.
Eran los primeros buenos pensamientos que había tenido en relación con él.
Je pensai à ma mère, Je pensai à Lucy, ma nièce.
Pensé en mi madre. Pensé en Lucy, mi sobrina.
Je pensais… En fait, je ne pensais pas, c’est-à-dire, je ne savais pas.
Pensé… Quiero decir, no pensé. No lo sabía.
— C’est ce que je pensais...
—Eso es lo que pensé...
Je pensais que c’était toi.
Yo pensé que habías sido tú.
« Je pensais que ce serait toi. »
Pensé que serías tú.
— Je pensais… je pensais que j’étais en train de te faire changer d’avis.
PenséPensé que ibas a cambiar de parecer por mí.
J’y pensais même pas.
No quería copiar la idea.
Je ne pensais pas que… que… — Je sais.
No tenía idea de que… que… —Lo sé.
Mais rien de plus, voilà ce que je pensais.
Pero no más, esa era mi idea.
Ce n’est pas ce à quoi tu pensais, je crois.
No creo que esa sea tu idea.
Je ne pensais vraiment pas… – Oui.
No tenía ni la menor idea… —Sí.
Je ne vous pensais pas aussi jeune.
No tenía ni idea que eras tan joven.
Je ne pensais pas qu’il réagirait de cette façon.
No tenía ni idea de que se lo fuese a tomar así.
Je ne pensais pas que tu allais venir.
No tenía idea que ibas a venir.
Je pensai à ce que Gottlieb m’avait dit.
Reflexioné sobre lo que Gottlieb me había dicho.
Cela semblait ridicule quand j’y pensais.
cuando reflexioné sobre ello, me pareció ridículo.
Mais, pensai-je aussitôt, il ne s’en va sans doute pas.
Pero a lo mejor, reflexioné con rapidez, todavía no se va.
« Aide-moi », répéta-t-elle, et je pensai, oui, ça continue.
—Ayúdame —dijo de nuevo, y reflexioné. Sí, esto formaba parte de ella misma.
En ce sens je pensais que l’addition de temps, de réflexion et d’éloignement ferait des miracles.
En este sentido confiaba en que la suma de tiempo, reflexión y lejanía hiciera milagros.
Dès que je pensais à lui, le remords m’assaillait, aussitôt remplacé par un élan d’indignation.
Cada vez que pensaba en él me sentía culpable, y a renglón seguido me sumía en una reflexión indignada.
Je pensais juste à cette phrase que l’inspecteur vous a dite, qu’il n’était pas dans votre conscience. — Et qu’est-ce que ça a déclenché chez vous ?
Sólo recordaba cuando el inspector le ha dicho que en su conciencia no podía entrar. —¿Y qué reflexión le provoca eso?
Je pensai soudain : « Avec son air affable, elle laisse entendre que j’ai été ou que je suis malade et elle donne ainsi raison au docteur. »
De pronto reflexioné: "Con su apariencia afable, da a entender que estuve, o que estoy, enfermo y justifica al doctor."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test