Käännösesimerkit
— Euh, non, non. J’aime bien porter mon chapeau, même quand je suis chez moi, répondit-il en offrant à Brake un petit sourire penaud.
—No, ¿por qué? En casa suelo llevar sombrero —respondió a Brake con una sonrisa vergonzosa.
Dawa, assez penaud, les yeux encore gonflés, nous sert du thé à notre arrivée, et les Tamangs bondissent des nattes où ils dormaient.
Un Dawa vergonzoso, los ojos todavía hinchados, nos ofrece té cuando llegamos, y los tamang se levantan como movidos por un resorte de las esteras donde estaban durmiendo.
Pourtant, qui de nous deux serait le plus penaud, si nous nous surprenions l’un l’autre dans le couloir?… Ainsi méditant il m’advint quelque chose d’inavouable, d’absurde, de confondant: je m’endormis.
Sin embargo, ¿quién de nosotros dos quedaría más corrido si nos sorprendiéramos el uno al otro en el pasillo?… Meditando así me ocurrió algo inconfesable, absurdo, vergonzoso: me dormí.
C’est de cette expérience, cependant, que lui, un être plutôt penaud, peu enclin à se socialiser, tire avant tout la façon dont il se force à s’ouvrir au monde, le besoin – dans son cas absolument inédit – de soumettre son travail à l’opinion, aux idées, au goût des autres, et éventuellement de le corriger si sa traduction, aussi parfaitement qu’elle résonne sur le papier à peine expulsée de la machine, laisse en revanche à désirer dans la bouche des acteurs, ainsi que les répétitions le mettent souvent en évidence, ou s’avère lisse et platement imprononçable.
De la experiencia, sin embargo, él, más bien vergonzoso, poco dado a socializar, rescata ante todo el modo en que lo obliga a abrirse al mundo, la necesidad —en su caso absolutamente inédita— de someter su trabajo a la opinión, las ideas, el gusto de los otros, y eventualmente de corregirlo si su traducción, perfecta como suene en el papel, apenas salida de la máquina, en boca de los actores, como más de una vez lo ponen en evidencia los ensayos, deja que desear o resulta lisa y llanamente impronunciable.
Il la brandit vers la caméra avec un sourire penaud.
Lo levanta y enfrenta la cámara con una tímida sonrisa.
— Le contact n’a pas marché, reconnut-il avec un sourire penaud.
–El botón no ha funcionado -dijo con una tímida sonrisa.
Teddy lui adressa un hochement de tête et un sourire penaud.
Teddy hizo un gesto de asentimiento y le dedicó una tímida sonrisa.
Son sourire s'étira jusqu'à ses oreilles, un sourire penaud, mais un sourire quand même.
Al instante, la tímida sonrisa se convirtió en una sonrisa de oreja a oreja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test