Käännös "ouvrier-artisan" espanja
Ouvrier-artisan
  • obrero-artesano
  • trabajador artesano
Käännösesimerkit
obrero-artesano
Nous voulions être médecins, ouvriers, artisans, enseignants.
Queríamos ser médicos, obreros, artesanos, profesores.
Cette mobilisation populaire, de paysans, d’ouvriers, artisans et chômeurs, fut une geste civique admirable, aux contours épiques qui, ne l’oublions pas, s’opéra dans les conditions les plus adverses, défiant une répression militaire implacable et les bandes criminelles de l’ancien régime qui n’avaient presque pas été affectées par l’avènement de Baby Doc.
Esta movilización popular, de campesinos, obreros, artesanos y desocupados, fue una gesta cívica admirable, de contornos épicos, que, no lo olvidemos, se hizo en las condiciones más adversas, desafiando una implacable represión militar y a las bandas criminales del antiguo régimen que no habían sido casi afectadas por la remoción de Baby Doc.
À l’image de celle qui vient de la place Matute avec à sa tête l’hôtelier Fernández Villamil, où figurent le valet José Muñiz et son frère Miguel, presque toutes sont composées de gens du petit peuple, ouvriers, artisans, humbles fonctionnaires et boutiquiers, sans guère de représentants de la classe aisée et, dans un seul cas, conduites par quelqu’un qui appartient à la noblesse.
Como la capitaneada desde la plazuela de Matute por el hostelero Fernández Villamil, donde figuran los mozos José Muñiz y su hermano Miguel, casi todas las cuadrillas se forman con gente del pueblo bajo, obreros, artesanos, humildes funcionarios y pequeños comerciantes, con poca presencia de clases acomodadas y sólo en un caso conducidas por alguien que pertenece a la nobleza.
Autrement dit, le prolétariat moderne, dont Marx n’avait connu et étudié que la naissance et les premiers pas – ayant plutôt à faire avec la dissolution des anciennes couches aristocratiques d’ouvriers-artisans qui firent de la Commune de Paris (la première !) l’exemple et le chant du cygne de leurs possibilités – n’était pas une classe capable de transcender et de dépasser la société de classes : il ne possédait ni les moyens culturels ni les moyens politiques ni, bien entendu, les capacités économiques de fonder une société nouvelle, différente.
Dicho de otro modo, el proletariado moderno, del que Marx no había conocido y estudiado más que su nacimiento y sus primeros pasos —refiriéndose, más bien, a la disolución de las antiguas capas aristocráticas de obreros-artesanos que hicieron de la Comuna de París (¡la primera!) el modelo y el canto del cisne de sus posibilidades— no era una clase capaz de trascender y superar la sociedad de clases: no poseía ni los medios culturales, ni los medios políticos ni, por supuesto, la capacidad económica para fundar una sociedad nueva, diferente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test