Käännösesimerkit
— L’ancêtre ? releva Nirgal. — Boone’s Neck, répondit Zo.
—¿El cuello ancestral? —preguntó Nirgal. —El Estrecho de Boone —dijo Zo—.
Deux cents archers déterminés tiendraient le Neck contre une armée.
Con doscientos arqueros se puede defender el Cuello contra cualquier ejército.
Ici, dans le sud, on prétend que vous êtes tous fabriqués de glace, et que vous fondez, en deçà du Neck.
Aquí, en el sur, se dice que estáis hechos de hielo, y que os derretís si bajáis del Cuello.
- Wear My Ring Around Your Neck, répéta Connie, quelque part.
—Lleva mi anillo alrededor del cuello -repitió Connie desde otra parte del laberinto.
— Des marais, répondit Robert en reniflant, des forêts, des champs, pour ainsi dire pas d’auberge passable au nord du Neck.
—Pantanos, bosques, campos y ni una posada decente al norte del Cuello —dijo Robert con un bufido—.
En bas à droite, à côté du numéro 18, Lad lane et l’auberge swan with Tiwo Necks.
Debajo a la derecha, cerca del núm. 18, Lad Lane y el hostal Cisne de dos Cuellos.
Sitôt franchi le Neck, elle aurait toute liberté de s’adresser à l’un des bannerets de Ned et de lui faire expédier par estafettes l’ordre de surveiller tout du long la route royale.
En cuanto cruzaran el Cuello podría descubrir su identidad a cualquiera de los banderizos de Ned, y enviar jinetes con orden de montar guardia en el camino real.
» Puis, à Sansa : « Pendant que nous traversions le Neck, j’ai dénombré trente-six espèces de fleurs jusqu’alors inconnues de moi, et Mycah m’a montré un lézard-lion.
—Miró a Sansa—. Cuando estábamos cruzando el Cuello conté treinta y seis tipos de flores que no había visto en mi vida, y Mycah me enseñó un lagarto león. Sansa se estremeció.
— Tant que nous nous trouvons en deçà du Neck, mieux vaudrait pour notre sécurité abdiquer nos titres, lui dit-elle, nous attirerons moins l’attention. Que diriez-vous d’un père et d’une fille voyageant pour une quelconque affaire de famille ?
—Será mejor que dejemos de ser señora y caballero hasta que no estemos más allá del Cuello —respondió ella—. Los viajeros sin rango llaman menos la atención. Podemos ser un padre con su hija que recorren el camino real por asuntos familiares.
- Wear My Ring Around Your Neck (Porte mon collier autour de ton cou), fit Connie en essayant de le séduire tout en se glissant en avant avec l'intention de lui faire sauter la tête dès qu'il serait dans sa ligne de tir.
—Lleva mi anillo alrededor del cuello -dijo Connie, cortejándolo mientras avanzaba por el laberinto, sin duda con la intención de tumbarlo de un tiro en cuanto le viera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test