Käännös "inopportun" espanja
Inopportun
Käännösesimerkit
inapropiado
Ce n'est pas que je me vois perdu ou égaré ou même évoluant dans un lieu inopportun.
No es que piense que me he perdido, ni extraviado, ni siquiera que resulte inapropiado estar donde estoy.
Elle affichait un sourire large et, tout bien considéré, inopportun.
Me dedicó una gran sonrisa que, teniendo en cuenta todo lo que había ocurrido, era inapropiada.
Il secoua la tête comme pour chasser cette image heureuse et inopportune.
Movió la cabeza, como tratando de espantar aquella sombra feliz e inapropiada.
Pas. Faire. Ça. — Si, répliqua-t-elle. Je sais que c’est inopportun, mais le fait est que je suis amoureuse de lui.
—Sí que tengo que hacerlo —insistió ella—. Sé que es inapropiado, pero no puedo evitar estar enamorada de él.
Son assurance souvent outrancière avait le chic pour se manifester aux moments les plus inopportuns.
Su a menudo mal situada autoconfianza tenía una terrible manera de afirmarse en los momentos más inapropiados.
Mon visage y répondit par une grimace grotesque et inopportune. – Bonjour, Tom. – Bonjour, Anabel.
Mi cara le contestó con una mueca grotesca y también inapropiada. —«Hola, Tom.» —«Hola, Anabel.»
pourrait suggérer que je me suis immiscé dans cette affaire, ou que mon action était inopportune.
—Agente Realto, decir que yo «me introduje» en este caso podría dar a entender que forcé mi presencia en el asunto, o que obré de manera inapropiada.
Malheureusement, la fête organisée pour célébrer les fiançailles de Murielle tombait au moment le plus monstrueusement inopportun.
Y al final tenía que celebrar la fiesta de compromiso de Murielle en sus jardines en un momento que no podía ser más inapropiado.
Je transmettrai l’information aux filles si je le juge utile, mais j’estime inopportun que cela vienne de vous. Est-ce clair ? — Limpide, répliquai-je, piquée au vif.
Yo transmitiré la información a las chicas si me parece relevante, pero creo que es inapropiado que se la dé usted. ¿Está claro? —Desde luego —repuse.
Les préceptes de la délicatesse et de la compassion réclamaient certainement qu’il échange avec lui une chaleureuse poignée de main, un geste qui lui paraissait pourtant aussi inopportun qu’hypocrite.
Los dictados del decoro y la compasión lo llevaban, sin duda, a estrecharle la mano afectuosamente, pero el gesto le parecía tan inapropiado como hipócrita.
En tant que criminel, il avait appris son existence mais jugeait inopportun pour lui, antinaturel, en fait, d’agir en personne.
Como criminal que era, sabía de su existencia, aunque pensaba que era impropio, en contra de las reglas, que él hiciera algo.
Tant que tu ne manifesteras pas d’ambitions inopportunes, tout ira bien pour toi. » Il s’interrompit, puis reprit en insistant sur les mots : « Nous appartenons au roi, mon garçon ;
Siempre y cuando no hagas gala de ambiciones impropias, te irá bien. – Hizo una pausa, antes de enfatizar lacónicamente-: Pertenecemos al rey, chico.
Il aurait aimé le lui dire, mais il jugea le moment inopportun.
Quiso decírselo, pero no lo hizo. No era el momento adecuado para eso.
Mais, au bout d’un mois, le diocèse et moi avions bien dû reconnaître que nos efforts étaient inopportuns.
Pero transcurrido un mes tanto la diócesis como yo tuvimos que admitir que no había dirigido mis desvelos hacia el objetivo adecuado.
C'est dans ce sens qu'il fait usage de son « libre arbitre » – terme peut-être inopportun et trompeur.
En este sentido utiliza el término «libre albedrío», un término tal vez no muy adecuado.
Griffoni avait les yeux rivés au sol, veillant à ne rien dire d’inopportun et à garder un ton correct.
Mientras hablaba, Griffoni miraba el suelo, concentrándose en decir lo correcto y en mantener el tono adecuado.
Et alors, être humain ? Que se passera-t-il ensuite ? — Je ne sais pas. À toi de me le dire. Si tu juges ma question inopportune, je m’en irai.
¿Qué pasa con ello, humano? —No lo sé. Dímelo. Y si no lo consideras adecuado, entonces me iré.
Il suffit même de leur couper la parole quand ils parlent, ou de glisser des remarques inopportunes, pour être sûr d’être condamné à la roue.
Eso es decir poco, basta con interrumpir a uno de ésos cuando está hablando o introducir una advertencia poco adecuada, y ya se tiene asegurada una vueltecita de la rueda.
– Ce n’est certainement pas un auteur qui convienne aux esprits superficiels, dit M. Casaubon supportant ces questions si inopportunes avec une patience pleine de dignité.
—No es, desde luego, un autor adecuado para mentes superficiales —dijo el señor Casaubon, enfrentándose a aquellas preguntas con paciencia llena de dignidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test